Thailand vraag: Over het blauwe housebook/roombook?
Ik heb de volgende vragen over het Thaise blauwe “housebook”, ook wel “roombook” genoemd, waarin de huidige bewoner/eigenaar van een woning/flat staat vermeld.
Blauw boekje voor Condo in Thailand?
Ik ben in Nederland getrouwd met mijn Thaise vrouw, en we hebben een condo op “foreign name” in Thailand. Wij zijn nu in Thailand en willen onze namen in het blauwe boekje laten inschrijven. We hebben een officieel trouwdocument (in het Engels met gemeentestempel) bij ons.
Wat wordt juist bedoeld met het gele boekje en het blauwe boekje. Ik ben eigenaar van een condo sta ik dan in een gele boekje of een blauw boekje? Wat is het verschil tussen beide?
Ik had al eerder een vraag aan jou gesteld inzake mijn immigrant O visa op basis van retirement. Ik zou dan kiezen voor de bankmethode. Mijn vraag gaat over het huizenbezit. Ik ben meer dan 23 jaar in gemeenschap van goederen gehuwd met mijn Thaise vrouw. Bij emigratie komt geld vrij en ik wil een villa/bungalow kopen op naam van mijn vrouw.
Lezersvraag: Hoe te vermijden dat mijn Thaise vrouw recht heeft op de helft van mijn bezittingen?
Als je gehuwd bent in Thailand met Thaise heeft zij recht op je bezittingen of een deel daarvan. Is dit te vermijden? Wat met officieel samenwonen (samen in blauwe boek) gaat dit over alle bezittingen of enkel deze verworven na het huwelijk?
Moet je als Thai in het blauwe boekje staan?
Ik ben een half jaar geleden geëmigreerd naar Thailand en ben samen met Thaise vrouw en dochter die beiden een Thaise id card hebben ingeschreven op het adres van mijn schoonzus. Ik heb het gele boek en vrouw en dochter staan in het blauwe boek van mijn schoonzus. Ik heb een retirementvisum. Nu willen wij een huis gaan huren in Cha-Am. Ik kan gewoon gaan en mijn adres wijzigen. Maar hoe moet ik het regelen voor vrouw en dochter?