Vrienden of familie?
Vrienden? Nee, een Thai, of het nu een man of een vrouw is, heeft geen vrienden. Dat wil zeggen, niet in de betekenis van het woord vriend zoals ik die het liefst hanteer.
Het is wel zo, dat er geen eensluidende definitie is van het woord vriend, je kunt het op meerdere manieren uitleggen. Met wat ik een vriend noem heb je een bijzondere relatie, je ziet elkaar met een bepaalde regelmaat, bespreekt elkaars problemen en als je in nood zit kun je op elkaars hulp rekenen. De Thaise wijsheid “Een goede vriend staat je nooit in de weg, tenzij jij onderuit gaat” komt aardig in de buurt.
In elk stadium van je leven heb je zogenaamde vrienden. Het begint met schoolvriendjes, daarna de voetbalvriendjes, de studievrienden en sportvrienden. Het zijn allemaal niet echt vrienden zoals boven omschreven, maar meer kameraden, makkers of desnoods lotgenoten. Uiteindelijk heb je een gezin met een kennissenkring, waaruit dan een aantal vrienden voortkomen. Die zie je vaker, gaat samen naar de kroeg om de wereldproblemen te bespreken en na een paar glazen bier komen de meest intieme probleempjes naar boven. Ook voor dat laatste gebruik je een goede vriend, niet zozeer om een oplossing te krijgen, maar meer om het probleem van je af te praten.
Het blijkt dan dat van de vele vrienden, die je inmiddels gehad hebt, er een handvol overblijven. Je hoeft elkaar niet veel te zien, maar er is regelmatig contact en als het nodig is, sta je voor elkaar klaar. Echte noodgevallen heb ik gelukkig niet meegemaakt. Ik had ooit een zakenreis gepland naar Azië, die zou beginnen in Bangkok. De vlucht werd echter op Schiphol geannuleerd en ik moest en zou toch op reis, onder andere voor een eerste belangrijke afspraak (Patpong, ha ha!). Een vriend heeft mij toen met de auto naar Frankfurt gereden waar ik nog op tijd was om voor een vlucht naar Thailand. Een andere vriend heeft – tijdens mijn afwezigheid – mijn vrouw eens enkele nachten bijgestaan, die in een depressieve bui nogal paniekerig handelde.
Nu ik in Thailand woon, is het toch allemaal anders. Genoeg kennissen, maar echte vrienden wordt je nooit met Thais, of met anderstalige Farangs.
Een Thai noemt iemand een vriend als hij er beter van kan worden. Zeg in gezelschap met Thais maar eens, dat je een goede gebruikte auto wilt en er is vast wel een Thai, die zijn “vriend” aanbeveelt. Mijn Thaise vrouw heeft hier in Pattaya ook veel vrienden, vooral onder de bargirls, maar zoals ik het zie, zijn het alleen vrienden om er op de een of andere manier van te profiteren.
Een paar voorbeelden:
- Nu alweer 10 jaar geleden kwam ik regelmatig in dezelfde bierbar in Pattaya, een leuke tent met live muziek en een ruim aanbod aan Thaise schoonheden. Drie dames vielen mij op, die steeds bij elkaar stonden en één daarvan trok mijn bijzondere aandacht. Met die laatste kreeg ik een relatie en in het begin deden we veel met zijn drieën. Het waren namelijk drie vriendinnen, die samen op 1 kamer woonden, samen aten en kortom, alles samen deden wat je samen kunt doen. Onze relatie nam vastere vormen aan, we gingen samenwonen en we zagen de twee andere dames nog wel eens, maar het werd al minder. De één is inmiddels met een Australiër getrouwd en de ander met een Engelsman. Het duurde daarna niet lang voordat al het contact in rook opging. Vriendinnen? Nee, lotgenoten is een toepasselijk woord hier.
- Een paar jaar geleden kwam mijn vrouw thuis met een “vriendin van vroeger”. Prima, geen probleem, we verschaften onderdak, gingen uit eten en daarna nog een discobezoek. Leuke avond was dat! Een paar weken later vroeg ik mijn vrouw of ze die vriendin al weer gesproken of gezien had. Nee, was het antwoord, maar dat hoeft ook niet. Zij heeft in het verleden iets goeds voor mij gedaan en ik heb dat nu met die avond uit goedgemaakt. Niet lang daarna belde die vriendin zelf op met de vraag of mijn vrouw haar 1500 Baht kon geven (niet lenen, maar geven dus!). Nee, zei mijn vrouw, ik ga niet over het geld en zelf heb ik niet zo maar geld om weg te geven. Hoe kan dat nu, zei de vriendin, je hebt toch een rijke Farang, je kunt mij toch best wat geld geven. Het antwoord van mijn vrouw laat zich raden en sindsdien hebben we ook nooit meer van deze vriendin gehoord.
- Een goede jeugdvriendin van mijn vrouw wil graag in Pattaya werken, omdat zij geld nodig heeft voor een noodzakelijke operatie van haar moeder. Wij nemen haar in huis en mijn vrouw zorgt voor werk als bargirl. Zij verdient goed, maar hoeft ons niets te betalen. Een half jaar heeft dat geduurd, totdat zij een Zwitserse bankemployé ontmoet, die smoorverliefd op haar wordt. Gevolg was, dat zij inmiddels met de man getrouwd is en in Zwitserland woont. Nooit meer iets van gehoord.! Vriendin? Nee toch!
Een Thai heeft geen vrienden, zei ik eerder, maar hij/zij heeft wel familie. Die familieband is welhaast heilig te noemen, er gaat niets boven familie en er komt ook niemand tussen. De moeder is zonder meer altijd de nummer 1, maar ook de rest van de familie kan op hulp rekenen als dat nodig zou zijn. Zorg voor je ouders is een normale zaak in Thailand, iets wat wij ons niet altijd goed kunnen voorstellen.
Ikzelf ben helemaal geen familieman, hier in Thailand is dat contact met een enkel familielid in Nederland zeer minimaal. Eén van de Tien Geboden zegt: “Eért uw vader en uw moeder”. Dat doen we dan vaak ook wel, vooral als het óns uitkomt. De ouders mogen op de kinderen passen als we een weekendje weg willen, we gaan keurig op zondag bij hen op bezoek, maar als ze wat ouder worden bergen wij ze toch op in een bejaardentehuis.
Hier in Thailand is dat anders, de kinderen worden verzorgd en opgevoed (moeder neemt vaak de zorg en opvoeding voor haar rekening van het kind van de dochter die elders aan het werk is) met het doel, dat die kinderen later voor de ouders zullen zorgen.
Nee, vrienden heeft een Thai niet, maar als een Thai zich gedraagt als een vriend, die ik eerder beschreef, dan behoort hij/zij tot de familie.
– Herplaatst artikel –
Over deze blogger
-
Bert Gringhuis (1945), geboren en getogen in Almelo in het mooie Twente. Later vele jaren in Amsterdam en Alkmaar gewoond, werkzaam in de export voor diverse bedrijven. Ik kwam in 1980 voor het eerst in Thailand en was meteen verliefd op het land. Vele malen sindsdien terug geweest en na mijn (vroeg)pensionering als weduwnaar naar Thailand verhuisd. Daar woon ik nu al 22 jaar samen met mijn ietwat jongere Thaise dame Poopae.
Mijn eerste ervaringen in Thailand als een soort nieuwsbrief aan familie, vrienden en kennissen gestuurd, die later onder de naam Gringo op Thailandblog hebben gestaan. Veel, heel veel artikeltjes hebben die eerste verhalen gevolgd en dat is uitgegroeid tot een vrijwel dagelijkse hobby.
In Nederland nog een verwoed voetballer en voetbalscheidsrechter, maar de jaren gaan tellen en in Thailand nog altijd verwoed, maar het poolbiljarten is echt van mindere kwaliteit, ha ha!
Lees hier de laatste artikelen
- Eten en drinken25 december 2024Khai Khao (kuikenembryo) in Thailand
- Eten en drinken23 december 2024Glenmorangie in Thailand
- Achtergrond14 december 2024Cashewnoten in Thailand
- Isaan12 december 2024We gaan naar Ubon Ratchathani!
Hmmm…
Vriend of familie?
Eigenlijk ligt de betekenis vast, ongeacht of het in België of in Thailand is.
Is er verwantschap, dan is het familie, anders is het vriend.
In het artikel mis ik het begrip ‘kollega’. Het geval van de 3 bargirls die alles samen doen, zijn in mijn ogen 3 zeer goed bevriende kollega’s die elkaar tijdens en buiten het werk helpen en steunen.
ik zie wel een verschil tussen vrienden in Thailand en hier.
Hier zijn vrienden (in de strikte betekenis van het woord) totaal onafhankelijk van elkaar. Maar ze helpen elkaar wel in sommige gevallen. In het artikel leid ik af, dat vrienden in Thailand in zekere mate afhankelijk zijn van elkaar. Als je hulp nodig hebt, zoek je vrienden. Is de schuld afgelost, dan ga je uit elkaar…
Neem nu de volgende situatie:
In een dorp in de Isaan praten de inwoners vaak met elkaar en helpen ze elkaar met het oogsten van de rijst. Als farang heb je het gevoel dat er een band is tussen de mensen. Misschien heb ik het bij het foute eind. Maar ik heb de indruk dat deze mensen vaak zelfstandig zijn, maar op andere momenten van elkaar afhankelijk zijn. Zijn dit allemaal vrienden van elkaar?
Geen vrienden, ze zijn afhankelijk van elkaar. Als jij anderen niet helpt met bv de oogst, wordt jij ook niet geholpen en dat kan link worden.
Verschillende Thaise woorden voor ‘vrienden’.
เพื่อน phêuan is het meest algemene woord. Maar er zijn een aantal variaties op zoals phêuan kin (kin eten, een gelegenheidsvriend), phêuan tháe (of tháeching, tháe is echt, een echte vriend) en phêuan taai (taai dood, een boezemvriend).
Dan is er มิตร mít en สหาย sàhǎai, soms samen mítsàhǎai. Dat gaat in de richting van ‘kameraden’. Ook wel makker, metgezel, goede collega. De communisten noemden elkaar zo. Mítáphâap is vriendschap.
Verder คู่ หู khôe: hǒe:, letterlijk ‘paar oren’. Laat zich vertalen als ‘onafscheidelijke vriend(en), metgezel, buddy’, vaak bij pubers.
In de Isaan is er een ceremonie, phòe:k sìeow genaamd, waar een paar, man-man, vrouw-vrouw, man-vrouw, elkaar eeuwige vrienschap zweren om elkaar opofferend door dik en dun te helpen. Als ze hun eed geen gestand doen is er een goddelijke wraak.
Ik heb slechts één boezemvriend, we zijn al vrienden sinds de kleuterschool. Hij woont in Nederland. Ik heb twee goede Thaise vrienden, een oudere vrouw en mijn leraar. Ik ken genoeg Thaise kinderen, vooral zonen maar ook dochters, die weinig geven om hun ouders.
Inderdaad Tino, het zou toch bijzonder zijn als de Thais een spectrum aan woorden hebben voor iets wat ze niet zouden hebben. Bijzonder land. 55 Mijn indruk blijft dat Thailand (of welk land ook) helemaal niet zoveel anders is onder de motorkap als een ander land. Sociaal-economische verschillen maken bijvoorbeeld dat de zaken er iets anders aan toe gaan, maar maakt de bevolking nog niet anders of bijzonder.
Zo is Nederland welvarender dan Thailand, met die rijkdom hebben veel ouderen een oudedagsuitkering die afdoende is om niet bij de kinderen aan te hoeven kloppen. Thailand kent dat nog in beperkte mate (maar daar zullen dit soort zaken ook verder groeien). In Nederland stoppen we een deel van de bejaarden weg (80% ouderen woont zelfstandig thuis, 14% krijgt hulp aan huis, 6% zit in een tehuis). Ook in Thailand zie je voorzichtig aan tehuizen verschijnen om oudjes op te vangen. Dat je in Nederland iets voor je bejaarde ouders doet is heel normaal, in Thailand is het nog noodzakelijk geld toe te stoppen of je ouders in huis te nemen omdat sociale vangnet nog minimaal is (mag misschien ook niet verbazen als je weet dat Thailand het meest ongelijke land ter wereld is, kwestie van noodzaak en overleven). Familiebanden breek je niet zomaar, niet in Thailand, niet in Nederland. Het is niet anders dan normaal en menselijk om je ouders, je kinderen bij te staan en sociaal contact mee te hebben.
Kijk ik naar vrienden dan zie ik nog minder verschil. Ik kan mijn contacten daar maar beperkt zien maar een aantal van hen zien mij graag komen. Die nodigen mij uit te komen eten of uit eten te gaan . En zij er op staan te betalen, ook al zijn het middenklasse Thai. Ze zeggen dan ‘je komt op bezoek bij mij dus..’ of ‘je hebt al genoeg kosten dus maak je niet druk’ , ‘maak je geen zorgen (Rob) over dat jij niet kreeng tjai (เกรงใจ) kan laten zien, wij zien vrienden’. Daar zit niets achter, dat zijn gewoon diverse Thaise mannen en vrouwen die mij graag zien. Sommige Thai zijn goede vrienden, andere meer goede kennissen. Wat de vriendschap precies inhoud verschilt per contact, de ene Thaise vriend praat graag over actuele zaken, de ander vertelt over waar zij tegen aan loopt op werk of thuis en met een derde gaat het over van alles en nog wat zonder enige diepgang om maar eens wat te noemen. Ik zie het verschil voor mijzelf met Nederland dus niet zo.
Zowel in Nederland als Thailand worden sommige banden sterker, andere verslapen, sommige mensen verdwijnen uit beeld, sommige komen na lange tijd weer in beeld… Als het maar gezellig of sanoek is en niemand zich gebruikt voelt of wordt.
Mijn advies zou zijn: zie de inwoners van hier of ginder niet als anders. Maak contact, heb plezier, vertrouw op je gevoel. Dan moet het lukken zowel hier als daar goede vrienden,minder goede vrienden , kennissen etc. te maken. Wat wel helpt: geen of weinig taalbarrière. Anders ben je snel uitgepraat.
Bron: https://www.actiz.nl/feiten-en-cijfers-overzicht
์Nog eventjes over die ceremonie in de Isaan om eeuwige vriendschap te zweren. In het Thais is dat พิธีผูกเสี่ยว phithie phoe:k sieow (tonen hoog midden, laag, laag). Phithie betekent ceremonie, phoeg betekent (ver)binden en sieow betekent vrienschap in het Isaans. (Niet sieow met stijgende toon! Dat betekent ‘lekker ‘in de slaapkamer! Ik verspreek me vaak, voor de grap)
Een paar video’s:
Dat kan heel deftig:
https://www.youtube.com/watch?v=JqMsAfbQn3E
of heel gewoon en gezellig op z’n Isaans:
https://www.youtube.com/watch?v=pX5jOL0tdP0&t=248s
Ik kan mij wel vinden in je bespiegelingen Rob.
Mijn moeder komt uit een gezin met 11 kinderen, mijn vader uit een gezin met 10 kinderen. Ze zijn allemaal getrouwd en hebben allemaal 2 of meer kinderen. Heel veel familie dus en ook heel veel kans op familieproblemen. Dat gebeurde dan ook met kleine dingen maar ook met grote, over geld en geloof. Dat heeft ertoe geleid dat mijn ouders zich hebben teruggetrokken en slechts met twee zussen nog contact onderhielden. Mijn vader maakte over dit onderwerp eens de opmerking; Familie zijn vrienden die je niet zelf hebt uitgezocht.
Ik ben inmiddels ruim 6 jaar in Thailand met mijn Thaise vrouw en ervaar dat de opmerking van mijn vader ook van toepassing is op de Thaise familie. We hebben veel kennissen naast de familiebanden hier en daar ben ik blij mee. Het kan verkeren.
van familie moet je het hebben, schoonmoeder 93 jaar oud verblijft bij ons in ziekenhuis bed, ze heeft 7 kinderen, enkel 1 broer en mijn vrouw (welke haar alle dagen verzorgd, wast medicijnen geeft) das alles haar oudste broer woont in Chumphon, deze steunt financieel, en als hij twee of drie dagen vrij heeft komt hij moeder bezoeken, de andere 5 kinderen niks, nul geen bezoek nog financieel steun
Oh, dat kan ook in Nederland gebeuren. Mijn moeder is hulpbehoevend. Ik heb die verantwoordelijkheid voor de zorg op me genomen. Mijn zus heeft nooit tijd. Want ze is stewardess weet je. Ja zelfs tijdens deze pandemie waarbij ze toch echt minder zou moeten vliegen heeft ze geen tijd…. Van je familie moet je het hebben.
Ja ik ken dat. Mijn vriendin (al 13 jaar) komt uit een nest van 6 kinderen, 4 jongens en 2 meiden.
Degenen die altijd overal voor zorgen ook financieel is mijn vriendin en haar zus.
De jongens “mannen” zijn nog te beroerd om te helpen bij het opknappen van het huis van hun ouders.
De door ons geleverde materialen moesten maar door een bedrijf uitgevoerd worden terwijl het een
klusje betrof wat geen vakmanschap vereiste.
Mijn vriendin was zo pistof dat ze inmiddels al meer dan 2 jaar geen contact meer onderhoud met haar
broers. Zij is wel een speciale Thai moet ik er bij vermelden , één met een karaktertje.
Wat Gringo hier schrijft klopt maar ten dele. De ervaringen die hij beschrijft zijn inderdaad zeer reëel en herkenbaar. Ik zag er ervaarde enkele keren vergelijkbare situaties. Maar uit het verhaal valt onmiddellijk op in welk deel van de Pattaya gemeenschap dat afspeelt. Het spreekt vanzelf dat dergelijke “vriendschappen” in een baromgeving eerder schering en inslag zijn en veel meer tot uiting komen dan in de rest van de Thaise gemeenschap. Collegiale kameraadschap zou ik het noemen. Vriendschap bestaat dus, ook in Thailand of waar ter wereld ook, uit veel verschillende vormen en gradaties. Vaak geldt ook “uit het ook, uit het hart”, of uit het vizier. Het omgekeerde ook: jarenlange vriendschappelijke contacten zonder elkaar te ontmoeten. De tegenwoordige communicatiemiddelen kunnen daar bijzonder toe bijdragen, maar met moet het ook WILLEN.