Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Eduard: De beste man is 75 jaar oud en heeft het eeuwige leven niet. Tegen de tijd dat hij de 80 aantikt, is zijn kleindochter bezig met e
- Peter (redactie): Beste Tino, je spreekt jezelf tegen. Eerst schrijf je dat stemmen kopen een dwaze en onjuiste stereotypering is. En een stukje ver
- TheoB: Nou GeertP, Ik denk dat de neo-feodale elites – dat zijn de (ultra) royalisten binnen de adellijke, militaire en zakelijke elite
- Eduard: Is het niet de farang zelf die meent sinterklaas te moeten spelen? Hoezo wordt zo vaak de farang afgespiegeld als de ‘wandel
- Kopkeh: Zo knap van je dat je al die ervaringen kunt bundelen en sorteren. En later in een verhaal in deze prachtige landschappen aan ons
- Wil: Geweldig verhaal, heerlijk gelezen
- Rudy: Een schromelijk onderschatting van Geert. Een biljoen keer gelijk heeft hij. En inderdaad enkel hun schaamte (voor zo een dingen d
- Rudy: Het enige wat ik zie floreren zijn digitale betaalapps en aanverwante QR-codes . In 1 jaar van niets naar een niveau waar in elk g
- Rudy: Ze kunnen nog niet eens deftige software en IT leveren om de websites van hun ambassades uit het niveau van de jaren 80 te tillen.
- Rudy: Ik heb vandaag op een marktje in Pattaya een flesje water gekregen van een Thaise dame. De eerste keer in 35 jaar dat ik ooit iets
- Rudy: ‘Hij was de geldschieter geworden, degene die altijd moest geven, zonder dat iemand vroeg of hij nog kon of wilde.’ I
- Annelies: Behoorlijk heftig als je pinpas door de schoonfamilie als een soort plastic sinterklaas wordt gezien.
- fred: Wel hopen je er niet ziek wordt. In Vang Vieng hangen zelfs borden waarop te lezen staat dat wanneer je je voelt ziek worden je be
- GeertP: Het is te hopen Erik dat je geen gelijk gaat krijgen, weer een militaire junta daar zit niemand op te wachten, de laatste heeft aa
- Tino Kuis: Wel goed geschreven en ik ben het er grotendeels mee eens, behalve dan dit citaat: ” En dan de Pheu Thai Party zelf. Het
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Koh Adang
- Koh Chang
- Koh Hong
- Koh Jum
- Koh Khao Yai
- Koh Kood
- Koh Landing
- Koh Lanta
- Koh Larn
- Koh Libong
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh Phangan
- Koh Phayam
- Koh Phi Phi
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh Samet
- Koh Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh Tao
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Kok Mak
- Phuket
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Geld overmaken
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verhuizingen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Wat is een goede vertaalcomputer?
Wat is een goede vertaalcomputer?
Beste lezers,
Ik wil een vertaalcomputer kopen om met de Thaise mensen te communiceren. Heeft iemand een suggestie voor een goede computer?
Groet,
Cor
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
Over deze blogger
- Ingezonden Bericht
Lees hier de laatste artikelen
Oudere postings van deze blogger
- Cultuur24 november 2024Gedicht v/d week: De stilte van een oranje ochtend
- Leven in Thailand24 november 2024Je maakt van alles mee in Thailand (180)
- Lezersvraag24 november 2024Legalisatie handtekening van mijn Thaise vrouw voor volmacht (Nederlandse) notaris?
- Lezersvraag24 november 2024Hoe regel ik een huwelijk in Thailand en breng ik mijn partner naar België?
Hey Cor
Misschien even een kijkje nemen op https://enence.com
Lijkt wel interessant !
Groetjes * Willy
Beste Cor,
Vertaalcomputer? Mits je een smartphone hebt, kun je via Google Vertalen best ver komen.
Heb daar de laatste keer in Thailand een paar keer gebruik van gemaakt.
Ging prima en eventueel kan Google Vertalen het Thais voor je uitspreken.
En anders is het een (leuk) excuus om een smartphone aan te schaffen?
Thaise simkaart erin en gaan!
Mvg,
FrankyR
Ik gebruik altijd ’Translate’ van Google. Een app die je op zowel
iPhone als Android kan downloaden.
Je kan er ook photos mee scannen voor directe vertaling van bijvoorbeeld documenten of menukaarten.
In LINE app is er een ook vertaal robot die je aan een gesprek kan toevoegen en die vertaald dan alles tussen jou en die andere persoon in Thai – Engels.
Het vertalen van het Thaise naar het Engels gaat “best goed” met de diverse Apps op een smart phone. Maar Facebook heeft de vertaling moeten uitschakelen omdat het ook foutkan gaan. En let op, indien de persoon een Thais dialect schrijft of spreekt, zoals het Isaans, dan gaat er nog veel meer fout !!!
Timker, dat komt omdat er, zover ik weet, geen vertaalmodules zijn voor Isaans, wel voor Thais en Laotiaans. Het Isaans is een deel van de Tai taalfamilie waar Thais en Laotiaans ook onder vallen maar de Thaise overheid kwalificeert het Isaans als een dialect van het Thais.
De vertaalmodules geven vaak geen perfecte vertaling dus het is van belang dat je het eindresultaat goed beoordeelt. Dat wordt wel lastig als je de doeltaal niet goed beheerst…..
probeer voor Isaans eens Kmer
Het hangt een beetje van je taalgebruik af en de gebruikte woorden.
Vertalingen werken het beste bij korte zinnen met veelgebruikte woorden.
Dan kan google het beste gokken welke mogelijke vertaling van een woord het meest waarschijnlijk is.
Maar de woordjes “goede vertaalcomputer” zou ik niet willen gebruiken.
Rolling (Engels) kent in google bijvoorbeeld 3 vertalingen: rollend, golvend en wentelend.
Drie heel verschillende betekenissen.
Er bestaan ook woorden met een hele lijst vertalingen.
Voor een juiste vertaling zou de computer dan de voorgaande en opvolgende tekst moeten begrijpen, of in de tekst naar woorden zoeken die aan een van die woorden gekoppeld kunnen worden, bijvoorbeeld molenwiek en wentelen, maar dat blijft een gok.
En anders gebruikt google waarschijnlijk op de meest gebruikte vertaling, die echter niet de juiste hoeft te zijn.
Ik gebruik altijd Google Translate van Thai naar Engels en vice versa en ben daar redelijk tevreden over (THEN gaat beter dan THNL). Het is ook voortdurend aan het verbeteren door de vele gebruikers.
Al gebruikend heb ik daarmee ook Thais geleerd. Nu ben ik enigszins in staat om te controleren of de vertaling van een langere tekst klopt.
Wat ik geleerd heb bij gebruik van een vertaalprogramma is dat het belangrijk is om zo ondubbelzinnig mogelijk te formuleren/schrijven. Dan krijg je een betere vertaling. En Google Translate gebruiken met een browser in Windows geeft nog keuze uit 2 vertalingen.
Onlangs kwam op dit forum een Thaistalige wetstekst voorbij (https://www.thailandblog.nl/achtergrond/sekstoerisme-thailand-geen-westerse-uitvinding/#comment-645318). Wetsteksten moeten natuurlijk zo ondubbelzinnig mogelijk zijn en wat mij opviel was dat die tekst (behoorlijk) goed naar het Engels vertaald werd door Google Translate. Probeer het maar.