Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- paul: plezant te horen , en nog eens even lachen . proficiat doe zo verder , en meer,
- Antoon: Gepensioneerden zijn niet de enige farang die in TH verblijven. Ik snap Joost wel. Lees onder ‘diverse farang’ maar ee
- Peter (redactie): Beste Tino, ik mis de bronvermelding van je bewering.
- Antoon: Wat is dat toch voor houding dat enkel ja en amen gezegd moet worden omdat hardliners weer eens wat publiceren. Niemand mag kenne
- fred: Kennelijk interpreteren mensen hier nogal vlug iets op hun eigen persoonlijke manier. Spijtig wat enige nuance leggen lukt blijkba
- Erik Kuijpers: Frits, vergeet dat maar. Zeker mensen op zekere leeftijd zijn een gevoelig risico voor verzekeraars en dan krijg je torenhoge prem
- Willy: Groot gelijk Peter, ik ben blij dat dit ook eens gezegd wordt. Een beetje respect tussen de lezers onderling is niet teveel gev
- Peter Lamp: Dan was het zeker voor moed en inzet.
- Marcel: Mijn complimenten voor je openheid en uitstekende stijl van schrijven. Ook je kwetsbaarheid en wens om te stoppen siert je. Well
- henryN: Ik gun het de arme mensen in Thailand van harte maar het lost niets op: Vandaag nog armoe, morgen B10000 en als dat op is zijn we
- Hans Toussaint: Vakkundig geschreven stukje. Duidelijke boodschap; genoeg van de eigen ” verslaving” . Ik denk dat Thailand wat bete
- William-Phuket: Nou Joost, je zet de buitenlandse tijdelijk verblijfhoudenden, Retirees ( op jaar tot jaar basis verblijfstoestemming)), en de &#
- Jonathan: Inderdaad, de mythe over Pattaya en de sexindustrie, die leeft nog altijd in het buitenland. Ik leef al 13 jaar net buiten Patt
- Bart: Hoi Petra, Welkom in dit mooie Thailand. Geniet maar met volle teugen van je mooie vakantie! Van de reacties hier moet je je
- Peter: Fred, Stop nu a.u.b. toch eens met je hatelijke commentaar. Enkele dagen terug heb je ons blog vervuild met haatreacties omd
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Koh Adang
- Koh Chang
- Koh Hong
- Koh Jum
- Koh Khao Yai
- Koh Kood
- Koh Landing
- Koh Lanta
- Koh Larn
- Koh Libong
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh Phangan
- Koh Phayam
- Koh Phi Phi
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh Samet
- Koh Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh Tao
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Kok Mak
- Phuket
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Geld overmaken
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verhuizingen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Wat is een goede vertaalcomputer?
Wat is een goede vertaalcomputer?
Beste lezers,
Ik wil een vertaalcomputer kopen om met de Thaise mensen te communiceren. Heeft iemand een suggestie voor een goede computer?
Groet,
Cor
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
Over deze blogger
- Ingezonden Bericht
Lees hier de laatste artikelen
Oudere postings van deze blogger
- Thailand video's25 december 2024Ontdek de verborgen pracht van Sam Roi Yot (video)
- Visumvraag25 december 2024Thailand Visa vraag Nr 231/24: METV of Visa exemption?
- Leven in Thailand25 december 2024Je maakt van alles mee in Thailand (240)
- Lezersinzending23 december 2024De linkse oudere jongere voelt zich prima in Thailand (lezersinzending)
Hey Cor
Misschien even een kijkje nemen op https://enence.com
Lijkt wel interessant !
Groetjes * Willy
Beste Cor,
Vertaalcomputer? Mits je een smartphone hebt, kun je via Google Vertalen best ver komen.
Heb daar de laatste keer in Thailand een paar keer gebruik van gemaakt.
Ging prima en eventueel kan Google Vertalen het Thais voor je uitspreken.
En anders is het een (leuk) excuus om een smartphone aan te schaffen?
Thaise simkaart erin en gaan!
Mvg,
FrankyR
Ik gebruik altijd ’Translate’ van Google. Een app die je op zowel
iPhone als Android kan downloaden.
Je kan er ook photos mee scannen voor directe vertaling van bijvoorbeeld documenten of menukaarten.
In LINE app is er een ook vertaal robot die je aan een gesprek kan toevoegen en die vertaald dan alles tussen jou en die andere persoon in Thai – Engels.
Het vertalen van het Thaise naar het Engels gaat “best goed” met de diverse Apps op een smart phone. Maar Facebook heeft de vertaling moeten uitschakelen omdat het ook foutkan gaan. En let op, indien de persoon een Thais dialect schrijft of spreekt, zoals het Isaans, dan gaat er nog veel meer fout !!!
Timker, dat komt omdat er, zover ik weet, geen vertaalmodules zijn voor Isaans, wel voor Thais en Laotiaans. Het Isaans is een deel van de Tai taalfamilie waar Thais en Laotiaans ook onder vallen maar de Thaise overheid kwalificeert het Isaans als een dialect van het Thais.
De vertaalmodules geven vaak geen perfecte vertaling dus het is van belang dat je het eindresultaat goed beoordeelt. Dat wordt wel lastig als je de doeltaal niet goed beheerst…..
probeer voor Isaans eens Kmer
Het hangt een beetje van je taalgebruik af en de gebruikte woorden.
Vertalingen werken het beste bij korte zinnen met veelgebruikte woorden.
Dan kan google het beste gokken welke mogelijke vertaling van een woord het meest waarschijnlijk is.
Maar de woordjes “goede vertaalcomputer” zou ik niet willen gebruiken.
Rolling (Engels) kent in google bijvoorbeeld 3 vertalingen: rollend, golvend en wentelend.
Drie heel verschillende betekenissen.
Er bestaan ook woorden met een hele lijst vertalingen.
Voor een juiste vertaling zou de computer dan de voorgaande en opvolgende tekst moeten begrijpen, of in de tekst naar woorden zoeken die aan een van die woorden gekoppeld kunnen worden, bijvoorbeeld molenwiek en wentelen, maar dat blijft een gok.
En anders gebruikt google waarschijnlijk op de meest gebruikte vertaling, die echter niet de juiste hoeft te zijn.
Ik gebruik altijd Google Translate van Thai naar Engels en vice versa en ben daar redelijk tevreden over (THEN gaat beter dan THNL). Het is ook voortdurend aan het verbeteren door de vele gebruikers.
Al gebruikend heb ik daarmee ook Thais geleerd. Nu ben ik enigszins in staat om te controleren of de vertaling van een langere tekst klopt.
Wat ik geleerd heb bij gebruik van een vertaalprogramma is dat het belangrijk is om zo ondubbelzinnig mogelijk te formuleren/schrijven. Dan krijg je een betere vertaling. En Google Translate gebruiken met een browser in Windows geeft nog keuze uit 2 vertalingen.
Onlangs kwam op dit forum een Thaistalige wetstekst voorbij (https://www.thailandblog.nl/achtergrond/sekstoerisme-thailand-geen-westerse-uitvinding/#comment-645318). Wetsteksten moeten natuurlijk zo ondubbelzinnig mogelijk zijn en wat mij opviel was dat die tekst (behoorlijk) goed naar het Engels vertaald werd door Google Translate. Probeer het maar.