Wat betekenen deze titels in Thailand?

Door Ingezonden Bericht
Geplaatst in Lezersvraag
Tags: ,
12 juli 2024

Beste lezers,

Ik heb een vraag over titels in Thailand. Een neef van mijn partner is gepromoveerd van ajaan naar dokter en wil graag dat we bij de diploma-uitreiking aanwezig zijn. Echter, niemand in de familie kan mij uitleggen wat die titels nu betekenen.

De neef is onlangs bevorderd van ajaan naar dokter en krijgt medio oktober zijn diploma. Hij wil graag dat wij dan ook erbij zijn. Maar mijn vrouw kan mij niet precies vertellen wat die titels inhouden en of die belangrijk zijn. En voordat we een ticket boeken wil ik wel weten of het de moeite waard is want normaal gaan we ieder jaar in maart en dan zou betekenen dat we dit jaar 2x tickets moeten kopen

Bedankt alvast,

Groet,

Willem

Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.

Over deze blogger

Ingezonden Bericht

9 reacties op “Wat betekenen deze titels in Thailand?”

  1. Rudy zegt op

    U bedoelt wellicht ajahn. Het wordt gebruikt in Thailand als een respectvolle term en aanspreektitel voor leraren op de middelbare (en soms zelfs lagere) school en hoger onderwijs/universiteit. Het kan ook een monnik op leeftijd zijn. Vermoedelijk heeft die persoon nu een doctoraat behaald en kan hij zich dus nu doctor in een bepaald vakgebied noemen. Een doctoraat kan men meestal pas 3 jaar na het behalen van een masterdiploma (diploma hoger onderwijs) verwerven. Ben je doctor dan heb je de hoogste graad aan de universiteit behaald. Je mag dan in je vakgebied ook zelf onderzoekswerk doen. Er zijn in Thailand tal van universiteiten. Niet altijd worden al hun graden en diploma’s overal in het buitenland erkend (maar dat terzijde). Proficiat aan uw neef.

  2. Rudy zegt op

    Ik wil er nog aan toevoegen dat dus een doctor een heel belangrijke titel is aan de universiteiten zoals wij die hier kennen. In Thailand wordt een leraar nog altijd als een eervol beroep gezien en het krijgt daarom de aanspreektitel ‘ajahn’, wat oorspronkelijk een respectvol woord is uit het Pali (!).

  3. Simon Deun zegt op

    Lijkt mij een vraag die je het beste kunt stellen bij de instantie die het diploma gaan uitreiken.
    Zo maar een ideetje.

  4. KhunBram zegt op

    Even een vraag. Ik denk dat je uit Nederland komt.
    Uiterlijke schijn is belangrijker dan de persoon.

    The Thai word for ‘doctor ‘ is หมอ ( maw ) . In Thai culture , doctors are highly respected and play a crucial role in the healthcare system . They are seen as knowledgeable and compassionate healers who are dedicated to helping others . In order to become a doctor in Thailand , one must complete a rigorous education and training process

    KhunBram.

    • Rudy zegt op

      Er bestaat ook in het Nederlands een verschil tussen doctor en dokter. Zie ook correcte omschrijving van Loeng. In deze gegeven context klopt de omschrijving niet. Het is wel geheel juist dat zeker in Thailand uiterlijke schijn (keeping up appearances) belangrijker is dan de (echte titel?) van de persoon. Dus nadere verificatie is echt aanbevolen.

  5. Loeng zegt op

    Een ajarn/aajaan (าจารย์) is de titel van een leraar/docent. De benaming ‘dokter’ is de titel van een arts/medicus. Je zult de titel ‘doctor’ bedoelen. Als een ‘drs’ (doctorandus) na jaren studie een proefschrift/dissertatie neerlegt voor een examencommissie en slaagt, wordt hij/zij bevorderd tot ‘dr’ (doctor), welke bevordering ‘promotie’ wordt genoemd.
    In Thailand is men nogal vrijgevochten voor wat betreft opleidingen en studies. Men noemt maar wat graag een onderwijsinstituut na het basisonderwijs een ‘college’. Mag een titel vergeven worden dan hanteert men met graagte de benaming “university”.
    De neef van jouw partner zal “aajaan” zijnde zeker wel een vervolgopleiding hebben genoten en vervolgens examen gedaan, geslaagd, en een diploma-uitreiking voorhanden. In Thailand is de verpakking belangrijker dan de inhoud, neem het allemaal met een korrel zout, maar spot er niet mee want het past allemaal binnen de gangbare verhoudingen. De aanwezigheid van een farang in het gezelschap van een “promovendus” geeft de boel extra cachet. De verpakking krijgt een extra lintje. Als je het allemaal mee wilt maken en je kunt het bekostigen, ga dan. Je doet er de familie groot plezier mee.

    Over diploma’s en Thailand gesproken: toevalligerwijs vandaag in de Bangkok Post tegelijkertijd twee verhalen over nep-gedoe: een kandidaat senator met verzonnen academische titels, https://www.bangkokpost.com/thailand/general/2828303/ec-asked-to-probe-senator
    en een 6-tal nep-dokters. https://www.bangkokpost.com/thailand/general/2828189/six-bogus-doctors-arrested-in-clinic-raids
    Niet dat het vreemd is, dit soort verhalen. Eerder was er een een lid van het Thaise kabinet met een “opgewaardeerd” CV. https://www.bangkokpost.com/thailand/politics/1748534/thamanats-phd-in-spotlight

  6. Rudy zegt op

    Dai is ook mijn ervaring en inzicht Loeng. Vooreerst je omschrijving van ajahn/ajarn (moeilijk uit te spreken voor Thais) en doctorandus is een feit.Thailand krioelt inderdaad van de zogenaamde ‘so called’ universiteiten . Vorige keer werd ik hier gecensureerd toen ik dat benoemde. Vele studenten scheppen ermee op of denken zelfs dat ze echt onderwijs volgen in een universiteit. Soms gaat het enkel om wat men in België noemt een specialisatiejaar (zevende jaar) van het middelbaar technisch of beroepsonderwijs. Het onderwijs wordt er geheel en aan iedereen in het Thais gegeven en het Engels bijvoorbeeld is er volledig onbekend. De diploma’s worden uiteraard niet erkend in het buitenland. Wellicht KAN de persoon ook een leraar zijn aan een dergelijke school en er misschien ‘een hogere rang’ (in dat geval : doctor als uiterlijke schijn) gekregen hebben. Als je een Thaise partner hebt, zou die eenvoudigweg kunnen vragen naar de naam van de school/universiteit. Maar dat zal niet gebeuren want de betrokken persoon kan zich zo dan bedreigd voelen met een andere in Thailand absoluut belangrijke sociale norm: het kost wat kost vermijden van gezichtsverlies ( ‘losing face’ ). Zo kom je heel moeilijk bij de ‘waarheid’ en blijft er twijfel over de schijn.

  7. Willem zegt op

    Voor alle duidelijkheid, hij werkt in een ziekenhuis op de afdeling radiologie en geeft les op de bijbehorende school.

    • Rudy zegt op

      Dus can een ajahn kunnen we dan al ‘zeker’ zijn. Wellicht een universitair ziekenhuis. Hij kan daar doctor (alweer niet te verwarren met dokter’) in bijvoorbeeld (een vakgebied) in de medische wetenschappen geworden zijn). En dan gaan we er vanuit dat het wel degelijk een universitair ziekenhuis is en dat de universiteit een universiteit is. Bedankt voor de verduidelijking Willem en zonder dank voor mijn pogingen tot hulp.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website