Lezersvraag: Waarom doen Thaise dames dit?
20 augustus 2013
Beste lezers,
Ik zie steeds verschillende foto’s deze maand van Thaise dames die met hun ogen toe naar boven kijken en dan hun hand tegen hun hoofd zetten met 3 vingers open (de duim, wijsvinger en pink).
Heeft dit een speciale betekenis of kan iemand hier antwoord op geven? Want ik kan niet wijzer worden uit de zinnen erbij..
Groet,
Ronald
Over deze blogger
-
Bekend als Khun Peter (62), woont afwisselend in Apeldoorn en Pattaya. Al 14 jaar een relatie met Kanchana. Nog niet gepensioneerd, heb een eigen bedrijf, iets met verzekeringen. Gek op dieren, vooral honden en muziek.
Genoeg hobby's, maar helaas weinig tijd: schrijven voor Thailandblog, fitness, gezondheid en voeding, schietsport, ouwehoeren met vrienden en nog wat eigenaardigheden.
Lees hier de laatste artikelen
- Thailand algemeen15 november 2024Emirates uitgeroepen tot beste luchtvaartmaatschappij ter wereld
- Thailand algemeen13 november 2024Thais kabinet steunt kleine ondernemers en woningkopers met leningen tegen lage rente
- Thailand algemeen13 november 2024Strengere veiligheidsmaatregelen rond Full Moon Party i.v.m. Israëlische toeristen
- Huizen kijken13 november 2024Huizen kijken in Thailand (23)
Ik probeer het uit te zoeken, ik weet wel, dat het hetzelfde teken is als van een houthakker, die 2 vingers kwijt is geraakt en op deze manier 5 bier bestelt.
Mijn vrouw meldt dat op TV te zien was dat een of andere ‘starmovie’ uit het Bangkokse begin deze maand op faceboek en instagram aankondigde te trouwen met de steenrijke eigenaar van Audi Thailand. Ze maakte dit gebaar hebbende de betekenis: I love U! Dit gebaar komt van Youtube. Zou vanuit Korea geïntroduceerd zijn. Uiteraard wordt dit gebaar door menige Thailadies nagebootst, hopende idem een rijker iemand aan de haak te slaan.
Zie je een fraai iemand van het vrouwelijk kunne een dergelijke handgebaar maken, dan mag je ervan uitgaan dat ze jou voor miljonair aanziet!
Wat KhunRudolf hier schrijft dat klopt inderdaad,het gebaar betekent i love you , maar in werkelijkheid bedoelen deze vrouwen dus eigenlijk I LOVE YOUR MONEY.
Dus mannen zie je een Thaise dame dit gebaar naar jou maken, gebaar deze dan terug door je middelvinger omhoog te steken, en de desbetreffende dame zal begrijpen dat er bij jou niets valt te halen.
En ga daarna zo snel mogelijk op in de menigte, of spring in een taxi, want haar liefde voor jou zal waarschijnlijk omslaan in woede!
Moderator: dit gaat uitlopen op een chatsessie. Graag stoppen met uitsluitend op elkaar reageren.
Inderdaad: ‘I love you’ en dan ook vaak speels bedoeld. Kinderen op school of in het dorp gebruiken het ook, onschuldig en goed bedoelend. Ik zie het al jaren…. Soms is het simpeler en onschuldiger dan wat ik nu lees. Zelfs op tv zie je het af en toe voorbijkomen. Niet elke Thaise vrouw is achter geld aan en soms gewoon aardig…. Vriendelijk terug lachen helpt ook, bespaart de taxi kosten en je wordt niet moe van het rennen 🙂
@Farang Tingtong, het opsteken van een middelvinger is nogal respectloos……..
Google eens op “handgebaar respect” Wellicht is het dan duidelijk voor de onwetenden
Mijn reactie op dit onderwerp is bedoeld en met een knipoog op de reactie van KhunRudolf, dus wanneer een wild vreemde dame op straat dit gebaar naar jou maakt, en overduidelijk op jou geld uit is.
Ben het eens met sommige reacties dat een middel vinger opsteken toont van weinig respect, maar respect moet je verdienen en in een dergelijke situatie heb ik dan ook geen of weinig respect voor deze dame die er op uit is om jou van je zuur verdiende af te helpen,ik vind dat dit nml van weinig respect toont richting de farang.
Ik heb zojuist de raad van Ruud opgevolgd en heb op Google gekeken op handgebaar respect, maar hier op deze site kan je alle kanten op zoals er is te lezen ik citeer dat er in Spanje (en omstreken) het maken van het I LOVE YOU gebaar het ongeveer hetzelfde betekend als bij ons het opsteken van de middelvinger. Het heet ‘corna’ (hoorntje) en verbeeld een geit of een stier. Het betekent niet helemaal hetzelfde (namelijk dat je partner het met een ander doet) maar heeft wel ongeveer dezelfde strekking en impact als f*ck you. Pas er ook mee op in Italie ; je kunt er een leuke boete voor krijgen !
Ik heb het gebaar geleerd van een Amerikaanse, die vertelde dat het hoort bij de gebarentaal voor doven. Zij gaf les en zwemles aan dove leerlingen. Het is een combinatie van de letters I,L and Y: betokened I love you
Het is een i love you teken dat door prince is geintroduceerd in de film
Purple Rain. Daarna is het teken wat in de vergetelheid geraakt en blijkbaar opnieuw leven ingeblazen in thailand.