Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- TheoB: Kleine correctie: per 1-1-2025 zal in de resterende 67 provincies het minimum dagloon variëren van ฿337 tot ฿359 per dag. h
- Ger-Korat: Als toerist mag je alcohol drinken alhoewel nooit in het openbaar maar wel in daarvoor aangewezen/bestemde hotels, bars en resorts
- Hua Hans: Spijker op de kop, Albert. Laat Thailandblog weer als weleer een informatiepunt zijn, met deskundige bijdragen, handige inform
- Fred: poeh, poeh, steeds meer mensen, die te weinig te doen hebben. Carpe Diem Pluk de dag Laat leven wat leeft en ga iets nuttigs
- Rob V.: Ik ben ook wel benieuwd naar de redenen om te moeilijke route te kiezen terwijl het makkelijker kan. De tijd die nodig is voor voo
- G.J.Krol: Chiang Mai laat je de schoonheid ervaren, als je tenminste je blik afwendt voor de minder mooie kant. Laat ik ieder misverstand
- Rob V.: Geheel mee eens Theo. En ik zou adviseren niet te vetrekken vanuit het uitgangspunt wij zij of dat “zij” (“die
- TheoB: En hoeveel heeft deze oplossing nu gekost? Uiterlijk op 11 dec. 30 dagen verlenging bij immi: ฿1900. Borderrun op 23 dec.: visu
- fred: Ik dacht er geen Alcohol wordt verstrekt tijdens de Ramadan …..kan verkeerd zijn.
- Eric Donkaew: Een joviaal rondje lady-drinks komt je al gauw op 1500 baht te staan. Drie joviale rondjes en je bent er al zowat. Wees minder j
- Peter Leen: Mooi geschreven stuk proza! Chiang Mai is een fijne stad. Ik zeg altijd tegen onze gasten; de op één na grootste stad van Thaila
- Ger-Korat: Mijn reactie betreft hetgeen Luit van der Linde schrijft, zo staat mijn reactie ook gerangschikt. Hij heeft het over onjuist geb
- TheoB: “Die lui” zitten net zo in elkaar als jij en ik Van Dalen. De omstandigheden waarin “die lui” opgroeien e
- fred: Je vergeet te schrijven dat Ronny ook aangaf het de reden van bestaan van een Blog is.
- Ger-Korat: Kunnen ze de helft van de passagiers wel aanhouden welke aankomen op Dubai want alcohol is geen probleem om te drinken tijdens een
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Koh Adang
- Koh Chang
- Koh Hong
- Koh Jum
- Koh Khao Yai
- Koh Kood
- Koh Landing
- Koh Lanta
- Koh Larn
- Koh Libong
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh Phangan
- Koh Phayam
- Koh Phi Phi
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh Samet
- Koh Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh Tao
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Kok Mak
- Phuket
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Geld overmaken
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verhuizingen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Wie weet in Pattaya een beëdigd vertaalbureau?
Lezersvraag: Wie weet in Pattaya een beëdigd vertaalbureau?
Beste lezers,
Ik wil een aantal belangrijke documenten laten vertalen van het Engels naar het Thais, omdat er geen genoegen wordt genomen met de Engelse vertalingen.
Wie weet of er in Pattaya een beëdigd vertaalbureau is gevestigd en waar zich die bevind?
Wie kan mij helpen?
Groet,
Adriana
Over deze blogger
- Ingezonden Bericht
Lees hier de laatste artikelen
Oudere postings van deze blogger
- Lezersinzending28 december 2024Hoe ik bijna 9000 baht in Bangla road kwijt raakte in één avond (lezersinzending)
- Immigratie infobrief28 december 2024TB Immigration Infobrief Nr 058/24: Immigration Jomtien – Jaarverlenging Retired
- Leven in Thailand27 december 2024De hond (lezersinzending)
- Achtergrond27 december 2024Borderrun Thailand (lezersinzending)
Van Thai naar Engels heb ik het lang geleden eens laten regelen door een reisbureau. Ik weet niet welk vertaalbureau hun hebben ingeschakeld , maar het was prima in orde. Dit was J.K. Travel. Zat toen in soi 8. ik dacht nu in New Plaza.
Hoi Kees,
Bedankt voor je reactie.
Als er verder niemand een adres weet, kan ik in ieder geval daar terecht.
Ga ze zeker opzoeken.
Groetjes Adriana.
Hallo wij hebben vroeger gebruik gemaakt van een vertaalbureau tegen het postkantoor in soi postofice de eigenaar heeft in Amerika gestudeerd spreekt perfect Engels zijn ouders doen het werk voor hem in Bangkok weet helaas de naam niet meer maar zo moeilijk zal het niet te vinden zijn
Hallo Henry,
ook heel erg bedankt, is ook zeker de moeite waard om dit te
onderzoeken.
groetjes Adriana.
Pattaya Klang aan Big C Extra… werkt voor de Oostenrijkse Consul.
CTA Certified translation Pattaya. 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung Chonburi.
0066 0 384115446. http://www.ctapattaya.com. email: [email protected].
Gelegen overkant Soi Arunothai aan achterkant big c extra straat voor naar Lukdok te rijden. Is het enige bureel dat aanvaardt is door de Oostenrijkse Consul.
mijn advies is om het 2 keer te laten vertalen door 2 verschillende kantoren…….een klein foutje kan hele grote gevolgen hebben. Spreek uit ervaring.
Ja, maar ook daar valt wel iets over te zeggen.
Hoe kom je te weten dat er in de Thaise vertaling een fout zit ?
Kom je later vanzelf wel achter natuurlijk, maar meestal is het dan te laat. Liefst voordien dus.
Een tweede kantoor ook de vertaling van het Engels naar het Thais laten maken?
Kan je laten doen, maar hoe weet je dan welke van de twee de juiste vertaling heeft gemaakt.
De eerste of de tweede ? Het is niet omdat dat tweede kantoor een vertaling maak die afwijkt van de eerste, dat die eerste fout is en die tweede goed.
Je zal het dan minstens door een derde kantoor moeten laten vertalen om te vergelijken met die eerste twee teksten. Komt die derde met nog een andere vertaling af, dan wordt het al een probleem, want kantoor nummer vier dan, etc..
Je kan ook een tweede kantoor die Thaise vertaling terug in het Engels laat vertalen ter controle.
Bij een correcte vertaling moet de teksten terug identiek zijn aan de oorspronkelijke Engelse tekst.
Maar stel dat die afwijkt van de oorspronkelijke Engelse tekst, is de vertaling van het Engels naar het Thais dan correct gebeurd door het eerste kantoor, of is de vertaling van dat tweede kantoor, van het Thais terug naar het Engels wel goed ?
Kantoor nummer drie dus, etc…
Persoonlijk zou ik het volgende doen.
Een Ambassade of Consulaat heeft meestal een lijst met officiële vertalers die zij hebben goedgekeurd.
Kijk eens op die lijsten.
Het is een Engelse tekst. Misschien eens informatie inwinnen bij de Ambassade/Consulaat van de UK.
kijk eens op http://www.visaned.com
Erik is een nederlandse eigenaar getrouwd met thaise.
ik ben daar veel geweesd, goede kennis van me.
werkt officieel met bevoegde stempels.
prijzen zijn niet te duur.
doe hem de groeten van mij
erik herkert uit hilversum
Dit bedoelde ik ook…..Engels naar Thais en dan door een ander buro van Thais naar Engels.kan het bijna niet fout gaan.en met een eventueel verschil terug gaan naar dezelfde buro s. Dus 2 keer is voldoende.
Beste Eduard,
Gelooft u nu echt dat die zullen zeggen “We zijn fout en het andere kantoor heeft gelijk” ?
Maar goed….