Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Harry Romijn: Slechter dan ik in begin 1994, gestationeerd in Nong Prue, meemaakte: Twee broers uit Ausgburg kwamen aan in Pattaya: de ene net
- Tino Kuis: ik geloof er niets van dat gezichtsverlies in Thailand een veel grotere rol speelt dan bijvoorbeeld in Nederland. Ik heb in Thaila
- ed: OK Erik, prima voor elkaar dan. Ik wilde je het gewoon laten weten, gevoed vanuit je info, welke beperkt is. Top ! :-)
- The Goose: Bovenstaande reacties van Bert en Peter zijn ook mij bekend. De goedheid om andere een steuntje in de rug te bieden, te helpen
- Tino Kuis: Interessant verhaal! Citaat: ‘De vrouw thuis, de ‘mia luang’ (grote vrouw, oftewel: de officiële echtgenote) kent di
- Sophia: Ik heb 4 Jr geleden bij homepro een tussenheather gekocht. Water vanuit de tank ging via deze Heather zodat ik warm water had om d
- Jan Stelwagen: Leuk en goed geschreven. Komt er een vervolg?
- Ger-Korat: Als ik het verhaal lees lijkt het er meer op dat het om een 2e of volgende toegang met visa exemption gaat, en dat dan wellicht bi
- Jos M: bedankt Johan, is me net iets te lang en ik had eigenlijk antwoord verwacht van de vraagsteller
- Peter: Als goede en brave Westerling met een zorgzaam moreel karakter is het moeilijk om een gezonde lijn te handhaven. Ook wij hebben m
- Erik Kuijpers: Ed, broer is ervaren stroomtechneut. Aansluiting heb ik zelf gemaakt met 4 kwadraat voeding en 4 kwadraat binnen en 6 kwadraat bui
- lieven kattestaart: Beste Hugo, dank voor je reactie. Dat laatste zinnetje zie je echter verkeerd, want was ik op de heer Curry afgegaan dan had ik T
- ed: Geen idee hoe technisch je broer is, maar hou power kabels in de gaten. Wellicht koop je een nieuwe en zwaarder (in een aktie?) i
- Hugo: Lekker hilarisch geschreven door weer een slachtoffer van de roze bril. Som nam naa. Ik vraag me wel af waarom je zo uitvoerig Ad
- ed: Helaas wordt de reden niet genoemd voor weigering. Vanuit het geschreeuw van de officier zou het betekenen dat visum exempt niet
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Koh Adang
- Koh Chang
- Koh Hong
- Koh Jum
- Koh Khao Yai
- Koh Kood
- Koh Landing
- Koh Lanta
- Koh Larn
- Koh Libong
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh Phangan
- Koh Phayam
- Koh Phi Phi
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh Samet
- Koh Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh Tao
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Kok Mak
- Phuket
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Geld overmaken
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verhuizingen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: MVV procedure, vertalen van aktes huwelijkse staat en geboorte
Beste lezers,
Wij zijn bezig met het aanvragen van een MVV nu moeten de huwelijkse staat en geboorte aktes vertaald worden door een beëdigd vertaler naar het Engels (of Nederlands, Duits, Frans) en daarna moeten de aktes en de vertalingen gelegaliseerd worden door het Thaise ministry of Foreign Affairs en daarna door de Nederlandse ambassade.
Waar kan ik deze aktes laten vertalen (bureau?) in Bangkok en verzorgen zij ook deze legalisering bij de twee genoemde instanties, en wat zijn de kosten?
Ik hoop graag op een reactie.
Groet,
Jan
Over deze blogger
- Ingezonden Bericht
Lees hier de laatste artikelen
Oudere postings van deze blogger
- Leven in Thailand23 november 2024Het Thaise eergevoel (lezersinzending)
- Gezondheid23 november 2024Vraag aan huisarts Maarten:
- Belasting Nederland23 november 2024Thailand belasting vraag: Belastingzaken bij emigratie naar Thailand overzichtelijk uitgelegd?
- Immigratie infobrief22 november 2024TB Immigration Infobrief Nr 056/24: Airport Don Muang – Binnenkomst op Visa exemption
[email protected]
Buro van Amnat zeer goed doet alles zit schuin tegenover de ambasade in de parkeer garage
boven staand is zijn e-mail
veel sucses
Hi Jan,
Tegenover de Nederlandse ambassade zit een vertaal bureau, maar persoonlijk vind ik het makkelijker om het bij het ministerry of foreign affairs te doen. Er lopen op de begane grond diverse mensen die werken voor vertaal bureaus en uurtje wachten en het is klaar en je kunt gelijk naar boven om het te certificeren en daarna laten legaliseren bij de amassade
Succes Cees
Laten doen door een beëdigd vertaler. Van Thai naar Engels is prima. Vertaalbureaus genoeg en snel te vinden in Bangkok. Vaak hebben deze vertaalbureaus ook een extra service om de documenten voor je te laten legaliseren. Veelal is het dan binnen enkele uren “gepiept”.
Ik was het adres vergeten sorry:
International Translations Office
22 Silom Road, 2nd Floor, Bangkok 10500, Thailand
Tel (66-2) 233-7714, 234-9969, 267-1097-8
Fax (66-2) 632-7119
[email protected]
Ben juist terug van Ministry of foreign affairs. Als je zelf gaat kost het je 200 bath per dokument. 2 dagen erna kan je het afhalen. Wil je de express dienst kost het je het dubbele, zijnde 400 bath. Wel voor de middag gaan, 3 uur wachten op het ministerie en je kunt het gelijk meenemen.
Ieder vertaalbureau heeft zijn eigen koerierdienst. Kosten: 800 bath, is het nu voor 1 formulier of voor 5, kosten blijven hetzelfde. Ze rekenen je wel de expresdienst aan (400 bath) per dokument, maar je hebt alles op 1 dag terug. Het vertalen zelf naar de Nederlandese taal kostte me 900 bath per dokument. Belgische ambassade vraagt vertalingen in één van de de 3 landstalen, NL, FR. of Duits. Naar het Engels kostte het 400 bath/dokument. Stukken laten vertalen duurde bij mij ook 2 dagen. Ministerie van buitenlandse zaken makkelijk te bereiken. Skytrain naar Morchit, beneden staan Vans te wachten die je tot voor de deur van het ministerie brengen. Van nemen met donkergroen bord voor de ruit.
Je moet die vertaalbureaus niet in Bangkok lopen zoeken. Op het ministerie zelf zijn er 2 officiele bureeltjes als je binnenkomt. Je loopt er zo op. Buiten staan er een 20-tal vertalers klaar die je aanklampen. Die mannen buiten zijn iets goedkoper maar als er iets scheelt aan de vertaling vind je ze zo maar niet terug. Je ziet maar. Mijn vertalingen heb ik laten doen in het bureautje binnen. Er stond inderdaad een fout in. Was op een kwartiertje rechtgezet. Beter een paar honderd bathjes meer betalen. Je wordt er niet armer van.
Hele goede ervaringen met Amnat Somchit.
S.C. Trans & Travel Co. Ltd.
Mr. Amnat Somchit
Bangkok
Thailand
+66.8.19151191 (Mobile)
+66.2.2531956 (office)
Beste Jan,
Ik heb in februari 2016 een geboorteakte laten legaliseren. Ikzelf was op dat moment in Nederland, via de email contact gehad met het vertaalbureau. Mijn vrouw heeft het document opgestuurd per post naar hun waarna hun hun werkzaamheden deden en het terug op hebben gestuurd. Geld heeft mijn vrouw overgemaakt naar hun via de ATM voordat werkzaamheden begonnen.
Het emailadres is: [email protected]
De kosten die aan mij zijn berekend:
Dear Khun Hendrik,
1. The original birth certificate document must be sent to us via EMS along with a copy of her ID card.
2. The fee to translate is 400.-
3. Fee to the MoF for us and them is 1,400.-
4. Fee to the Netherlands Embassy for us and for them is 3,000.-
Total amount is 4,800.-
It will be finished in 5 working days (normal price) after the day of payment upon confirmation.
Mvg, Hendrik S.