Beste lezers,
Volgende week heb ik een afspraak bij de Nederlandse ambassade ivm een voorgenomen huwelijk met een Thaise. Ik heb alle documenten die benodigd zijn, echter mijn aanstaande is voorheen gehuwd geweest met een Thai.
Ze heeft de documenten van de scheiding, moeten deze vertaald worden naar het Engels voor inzage bij de Nederlandse ambassade?
Na lang zoeken vind ik geen duidelijk antwoord op deze vraag. Misschien heeft een lezer antwoord.
Groet,
Gert
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
Over deze blogger
Lees hier de laatste artikelen
- Lezersinzending2 december 2024Integratie (lezersinzending)
- Lezersinzending2 december 2024Te koop van een lezer: Ford Everest Turbo Diesel 4-Wheel Drive
- Lezersinzending2 december 2024Belgium here we come! (lezerrsinzending)
- Visumvraag2 december 2024Thailand Visa vraag Nr 215/24: Immigration Chonburi – Afspraak bij immigratie niet mogelijk
Hallo gert,
Ik ben met een vergelijkbare proces bezig, met dit verschil dat mijn aanstaande niet getrouwd is geweest.
Je hebt een Letter Of Marital Satus Certification nodig.
Dit wordt afgegeven in de hometown van de wederhelft.
teH is een Thais document, en moet door een beedigde vertalen worden vertaald en vervolgens door het Thaise Ministry Of Foreign Affaires worden gelegalizeerd.
Ik wil geen beren op de weg jagen maar dit process kan 5-10 werkdagen in beslag nemen…
Succes en alvast gefeliciteerd!
Waarom geen contact opnemen met de ambassade dan te wachten op tig verschillende antwoorden / reacties.
Ik heb deze vraag via email aan de ambassade voorgelegd. De respons bestond uit een link naar een site van de overheid met algemene informatie over trouwen in Thailand, echter geen info over scheidings documenten.
Gert,
De Nederlandse ambassade in Bangkok is alles behalve een rots in de branding voor landgenoten.
Je wederhelft heeft alleen de Letter Of Marital Satus Certification nodig. De verklaring dus dat ze niet (meer) gehuwd is en wettig kan trouwen.
Overigens, als je net als ik een echte Nederlander bent die is geemigreerd, dan heb jij een Verklaring Huwelijksbevoegdheid nodig.
In tegenstellig tot wat ik verwachtte, krijg je deze niet op de ambassade maar van de gemeente in Nederland waar je het laatst ingeschreven was.
Dit is de informatie zoals ik die uit Nederland ontving van de burgerlijkse stand van “mijn” laatste gemeente in Nederland:
“””
U kunt deze verklaring inderdaad alleen aanvragen in uw laatste woonplaats in Nederland.
Voor een dergelijke verklaring hebben wij de volgende documenten van u beiden nodig:
• Een kopie geldig paspoort of ID-kaart
• Een (internationaal) uittreksel of afschrift van het geboorteregister*
• Een (internationaal) uittreksel van het bevolkingsregister* van uw huidige woonplaats met vermelding van uw naam, adres, woonplaats en burgerlijke staat.
• Een (internationaal)* uittreksel of afschrift van de laatste echtscheidingsakte* (indien van toepassing)
• Een eigen verklaring burgerlijke staat (zie bijlage)
*vertaling van het document is nodig als deze niet is opgesteld in het Nederlands, Frans, Duits, Engels of Spaans.
Is het een document van buiten de EU, dan moet deze ook nog gelegaliseerd worden.
Zie hiervoor Legaliseren van buitenlandse documenten voor gebruik in Nederland | Wonen & werken | Nederlandwereldwijd.nl | Ministerie van Buitenlandse Zaken.
Als u de documenten in Thailand laat vertalen, dan moeten ook de vertalingen gelegaliseerd worden.
Wanneer u deze documenten heeft verzameld, kunt u ze inscannen en naar ons mailen ter eerste beoordeling. Bij akkoord moeten de originelen ook worden aangeleverd, waarvoor een afspraak moet worden gemaakt. U kunt iemand in Nederland machtigen om dit voor u te doen. U schrijft hiervoor een machtiging waarin uw eigen personalia en die van de gemachtigde vermeldt en deze ondertekent. De getekende machtiging geeft u aan de gemachtigde mee. De kosten voor een bewijs van huwelijksbevoegdheid zijn € 24,60.
“””
Het is best wat gepuzzel maar uiteindelijk is het wel te doen 🙂