Welkom op Thailandblog.nl
Thailandblog is met 275.000 bezoeken per maand de grootste Thailand-community in Nederland en België.
Schrijf je in voor onze gratis e-mail nieuwsbrief en blijf op de hoogte!
Nieuwsbrief
Taalinstelling
Koers Thai Baht
Sponsor
Laatste reacties
- Jan: Dat klopt Erik, er zijn er genoeg die niet door het raampje passen. groet,
- fred: Met een Nokia 3310 kan je nog wel bellen in Thailand. Die toestellen zijn ondertussen ook al 3G. Ik heb er ook zo eentje …..
- fred: Neen U heeft daar geen last van. Alleen in uw fantasie heeft U daar last van. Ik zou niet weten welke last daar mee gepaard gaat ?
- Ger-Korat: 15% van de 13 miljoen ouderen ( = 1,7 miljoen ) heeft geen toegang tot een mobiele telefoon ( met internet dan) blijkt uit onderzo
- Tino Kuis: Ik heb ook niet gezegd dat een column alleen ‘de absolute waarheid’ moet bevatten maar wel dat er een ‘kern van
- Lydia: Voor 150 bath koop je een hop- on- hop- off dagpasje. Je kunt heel de dag gebruik maken van de boten met de blue flagg. Je kunt in
- Jann: Mijn vriendin zegt net dat haar moeder van 90 het al gekregen heeft en die heeft geen smartphone. Haar dochter ging met haar gegev
- Petra Vandaele: Dag Hugo, We zijn momenteel met ons gezin (mijn echtgenoot en onze twee dochtertjes) op vakantie in Pattaya en genieten met vol
- Eric: Zo moeilijk is het toch niet? Een vrije geest staat open voor geestverruimende middelen en het gebruik en de leeftijd bepalen de
- HugoV: Hoezo, niemand heeft last van die weedwinkels? Sinds wanneer spreek jij voor anderen? Iedereen heeft recht op een mening, en ik vi
- Lange Piet: Het is wel dodelijk vermoeiend dat maar weinig mensen snappen wat een column is. Kennelijk worden mensen zo emotioneel als je wat
- Peter (redactie): Nee hoor Tino dat klopt niet wat je zegt. Ik heb het even voor je opgezocht: De bewering dat een column niet de absolute waarheid
- Tino Kuis: En dan nu even over een grappige en sarcastische Thai. De stand- up comedian Note Udom dreef de spot met van alles en nog wat in
- Albert: Kan je me eens een voorbeeld geven van een mobiele telefoon die GEEN smartphone is? Ik vrees dat je heeeel ver zal mogen zoeken.
- Albert: Dat je van de vele weed winkeltjes geen last hebt dat had ik toch graag tegen gesproken. Voor mijn part mogen die zo snel mogelijk
Sponsor
Weer in Bangkok
Menu
Dossiers
Onderwerpen
- Achtergrond
- Activiteiten
- Advertorial
- Agenda
- Belastingvraag
- Belgie vraag
- Bezienswaardigheden
- Bizar
- Boeddhisme
- Boekrecensies
- Column
- Coronacrisis
- Cultuur
- Dagboek
- Dating
- De week van
- Dossier
- Duiken
- Economie
- Een dag uit het leven van…..
- Eilanden
- Koh Adang
- Koh Chang
- Koh Hong
- Koh Jum
- Koh Khao Yai
- Koh Kood
- Koh Landing
- Koh Lanta
- Koh Larn
- Koh Libong
- Koh Lipe
- Koh Madsum
- Koh Mor
- Koh Phangan
- Koh Phayam
- Koh Phi Phi
- Koh Phra Thong
- Koh Racha Noi
- Koh Samae San
- Koh Samet
- Koh Samui
- Koh Si Chang
- Koh Talu
- Koh Tao
- Koh Tarutao
- Koh Tup
- Koh Yao Noi
- Kok Mak
- Phuket
- Eten en drinken
- Evenementen en festivals
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Buffalo-races
- Chiang Mai Flower Festival
- Chinees Nieuwjaar
- Full Moon Party
- Kerst
- Lotus festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireballs Festival
- Oud & nieuw viering
- Phi Ta Khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thais nieuwjaar
- Ubon Ratchathani Candle Festival
- Vuurwerk festival Pattaya
- Expats en pensionado
- AOW
- Autoverzekering
- Bankzaken
- Belasting Nederland
- Belasting Thailand
- Belgische ambassade
- Belgische belastingdienst
- Bewijs van leven
- DigiD
- Emigreren
- Geld overmaken
- Huis huren
- Huis kopen
- In memoriam
- Inkomensverklaring
- Koningsdag
- Kosten van levensonderhoud
- Nederlandse ambassade
- Nederlandse overheid
- Nederlandse Vereniging
- Nieuws
- Overlijden
- Paspoort
- Pensioen
- Rijbewijs
- Uitkeringen
- Verhuizingen
- Verkiezingen
- Verzekeringen algemeen
- Visa
- Werken
- Ziekenhuis
- Zorgverzekering
- Flora en fauna
- Foto van de week
- Gadgets
- Geld en financiën
- Geschiedenis
- Gezondheid
- Goede doelen
- Hotels
- Huizen kijken
- Isaan
- Khun Peter
- Koh Mook
- Koning Bhumibol
- Leven in Thailand
- Lezersinzending
- Lezersoproep
- Lezerstips
- Lezersvraag
- Maatschappij
- Martkplaats
- Medisch toerisme
- Milieu
- Nachtleven
- Nieuws uit Nederland en Belgie
- Nieuws uit Thailand
- Ondernemers en bedrijven
- Onderwijs
- Onderzoek
- Ontdek Thailand
- Opinie
- Opmerkelijk
- Oproepen
- Overstromingen 2011
- Overstromingen 2012
- Overstromingen 2013
- Overstromingen 2014
- Overwinteren
- Politiek
- Poll
- Reisverhalen
- Reizen
- Relaties
- Shoppen
- Social media
- Spa & wellness
- Sport
- Steden
- Stelling van de week
- Stranden
- Taal
- Te koop
- TEV-procedure
- Thailand algemeen
- Thailand met kinderen
- Thailand tips
- Thaise massage
- Toerisme
- Uitgaan
- Valuta – Thaise Baht
- Van de redactie
- Vastgoed
- Verkeer en vervoer
- Visum Kort Verblijf
- Visum lang verblijf
- Visumvraag
- Vliegtickets
- Vraag van de week
- Weer en klimaat
Sponsor
Disclaimer vertalingen
Thailandblog maakt gebruik van automatische vertalingen in meerdere talen. Gebruik van vertaalde informatie is op eigen risico. Wij zijn niet verantwoordelijk voor fouten in de vertalingen.
Lees hier onze volledige disclaimer.
Auteursrechten
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rechten voorbehouden. Tenzij anders vermeld, berusten alle rechten op informatie (tekst, beeld, geluid, video, etc.) die u op deze site aantreft bij Thailandblog.nl en haar auteurs (bloggers).
Gehele of gedeeltelijke overname, plaatsing op andere sites, verveelvoudiging op welke andere manier dan ook en/of commercieel gebruik van deze informatie is niet toegestaan, tenzij hiervoor uitdrukkelijk schriftelijke toestemming is verleend door Thailandblog.
Het linken en verwijzen naar de pagina’s op deze website is wel toegestaan.
Home » Lezersvraag » Lezersvraag: Ik ben op zoek naar Thaise jongensnamen met betekenis
Lezersvraag: Ik ben op zoek naar Thaise jongensnamen met betekenis
Beste lezers,
Ik ben op zoek naar Thaise jongensnamen met betekenis. Het liefst kort maar krachtig, apart en uniek. Ik had ook al gegoogeld maar het werd helaas niks voor ons. Ik moet over drie weken bevallen. Hoop dat jullie mij ermee kunnen helpen?
Alvast bedankt!
Groetjes,
Mspiitaa
Over deze blogger
- Ingezonden Bericht
Lees hier de laatste artikelen
Oudere postings van deze blogger
- Thailand video's25 december 2024Ontdek de verborgen pracht van Sam Roi Yot (video)
- Visumvraag25 december 2024Thailand Visa vraag Nr 231/24: METV of Visa exemption?
- Leven in Thailand25 december 2024Je maakt van alles mee in Thailand (240)
- Lezersinzending23 december 2024De linkse oudere jongere voelt zich prima in Thailand (lezersinzending)
Kijk alvast hier, thai-language.com: heel veel jongensnamen en meisjesnamen, een aantal met de betekenis. Hoe uniek ze zijn weet ik niet. Wat vind je van Prayut?
http://www.thai-language.com/id/589844
Ik moet eerst naar de tandarts en dan zal ik nog een keuze maken en aan je voorleggen.
@TinKuis, ik krijg een jongen en ik ben benieuwd hoor!
Misschien een naam vinden met jullie beide voornamen. Dit hebben ik en mijn vrouw met onze beide zonen ook gedaan. Vincent en Chalor : Chavin en Lorenz
Nok…………..means free bird………….
Niet zo geslaagd voor een jongen!
Joop,
Ze verwacht een jongen !! Nog nooit een jongen met de naam Nok tegengekomen.
Nok is inderdaad een roep/bijnaam voor vrouwen. En betekend gewoon ‘vogel’. Dan ‘vrije’ is er bij geassocieerd. of gefantaseerd
นก nohk (high tone)
http://www.thai-language.com/id/131296
Nomen est omen ‘De naam is een voorteken’.
Voornaam in het Thais is ชื่อ chuu met een dalende toon en achternaam is นามสกุล naam sakoen, tonen midden, laag midden. Naam is dus ‘naam’, zowel het Nederlandse als het Thaise woord komen uit het Sanskriet. Sakoen is ‘geslacht, familie’.
Toen ik, heel erg lang geleden, nog in Thailand woonde vroeg ik aan nieuwe bezoekers altijd naar hun echte namen en vroeg hen die ook in Thais schrift op te schrijven. Vervolgens ging dan ik op zoek naar de betekenis wat meestal, maar lang niet altijd, lukte. Vaak kenden de mensen zelf niet de betekenis van hun naam want die komt vaak uit het Pali of Sanskriet, en waren verbaasd als ik het vertelde. Soms riepen ze ‘Dat vroeg je vorig jaar ook al!’
Echte Thaise voornamen zijn vaak vrij uniek. (De roepnamen dus niet). Ik zou niet weten of er een equivalent in het Thais bestaat voor ‘Jan’ of ‘Piet’. Achternamen zijn nog meer uniek, en vaak veel langer.
Kies echter geen naam die begint met สม som (stijgende toon, betekent ‘juist, compleet, passend’) want je hoort heel veel Somkhid, Sombat, Somsak, Somnuk, Somboen, Somsri (het juiste denken, handelen, perfect etc.). Verder zou ik niet weten welke namen meer uniek zijn dan anderen. Namen die beginnen met สุ soe (lage toon betekent ‘goed, mooi’) hoor je ook veel en die doen mij te veel denken aan Suthep (‘Goed Goddelijk Wezen’) . Er zijn ook veel namen die beginnen met ธน thana ‘Rijkdom, Geld’ als Thanaphorn, Thanakorn, Thanathorn. Alleen Thanathorn, de leider van de Future Forward Partij, is goeie naam.
Als in het lijstje in de link die ik eerder gaf staat ‘Thai given name’ dan betekent dat die naam zowel geschikt is voor mannen als voor vrouwen. Zoals bv Praphaat (tonen laag dalend)
http://www.thai-language.com/id/142424
Een echte mannennaam is natuurlijk Tino (Valentinus, valiant, dapper) en in het Thais กล้าหาญ klaahaan (tonen dalend, stijgend).
Mijn zoon heet อนุรักษ์ Anoerak, wat ‘zorgen voor, bewaren, beschermen’ betekent. Zijn vriendin heet รวิพร rawiephorn ‘Gezegend door het Zonlicht’. Phorn is gezegend.
Om een betekenis van een naam te achterhalen (waar die betekenis niet staat in die lijst op thai-language.com) kun je die naam kopiëren en vervolgens invullen op de woordenboeksite aan het begin van thai-language.com. Vaak komt die betekenis dan wel naar voren.
Wat ik een leuke naam vind is ปิยบุตร Piyaboet (tonen laag, hoog, laag) wat ‘geliefde zoon /dochter’ betekent, een moderne genderneutrale naam.
Chaiyanan betekent ‘Ontelbare Overwinningen’, Chaiyaphorn natuurlijk ‘Gezegende Overwinning’. Kasem betekent ‘Geluk’, Piti ‘Vreugdevol’, Prasert ‘Uitstekend, Kostbaar’, Panyaa ‘Kennis, Wijsheid’, Saniet ‘Intiem, Lieflijk, Teder’, Sawat (als in ‘sawatdee’) ‘Geluk’,
Veel plezier met het zoeken. Let niet teveel op mijn voorkeuren, zoek je eigen naam. Je mag me altijd raadplegen hoewel ik ook niet alles weet.
Nog eens de website:
http://www.thai-language.com/id/589844
Ik zocht op andere websites maar daar stond nooit de fonetiek, de uitspraak of de betekenis. Ik weet niet of je het Thaise schrift kunt lezen….
์Nog een leuke naam, genoemd door mijn zoon: อนันต์ Anan (toon: laag, midden) betekent ‘grenzeloos, eindeloos, eeuwig, onmetelijk’ . In de Thaise taal zijn woorden voor afstand en tijd vaak hetzelfde, voorafgaand aan de relativiteitstheorie van Einstein.
Even terzijde.
Omdat ik weet dat het een soort hobby is van jou. Kan je deze naam eens verklaren voor mij
องค์อร Ong-On
OK, Ronny, ik waagde een poging want dit is moeilijk. องค์ ong ken ik, het heeft een aantal betekenissen als lichaam, organisatie maar ook ‘heer’ en classifier voor koninklijke personen. De roepnaam van koning Bhumibol was Ong Lek, Kleintje of Kleine Heer. Zijn moeder noemde hem Lek.
Dan อร Kende ik niet maar mijn woordenboek en websites zeggen dat het uitgesproken kan worden als inderdaad ohn maar ook als oh- ra, met twee lettergrepen. Dan betekent het ‘mooi, knap, elegant’, van een vrouw. ฺBijvoorbeeld อรกาย oh ra kaai ‘mooi lichaam’ en อรอนงค์ oh ra anong ‘mooie vrouw’. Het komt bijna alleen in poëzie voor.
Ong- On betekent dus ‘Mooie Vrouw’, Tevreden?
Heel tevreden ….
Mijn vrouw noemt zo 😉
Het zijn wel een beetje lastige namen haha. Ik kan helaas geen Thaise taal lezen ondanks ik Thaise ben. Wij willen zo graag wat makkelijke namen zodat wij zijn naam makkelijk kunnen uitspreken.
Wat ik wel nog meer gevonden heb op Facebook groep:
Jirayu (is wel een beetje moeilijk uit te spreken)
Jalai (makkelijk)
Yuht (misschien makkelijk?)
Jiraphat (een beetje moeilijk)
Jaydee (misschien makkelijk?)
Manoo (helemaal makkelijk).
Ik wil toch wat meer namen vinden wat wij wel allebei mooi vinden en vooral ik wil geen spijt krijgen van mijn keuzes oftewel beslissing.
Ik ga niet meer namen voorstellen, beste Mspiitaa. Maar ik wil nog iets zeggen over de naamkeuze in het algemeen. Ik denk dat de schrijfwijze in het Nederlands moet verwijzen naar de Thaise uitspraak. Yuht spreek je uit als ‘Joet’ en niet als ‘jut’ (foei, zit in Prayut! betekent ‘strijd, vechten’) , Jaydee (‘Goed Hart’, wel mooi) spreek je uit als çhaidie (tjaidie) met een lange -ie-. en niet als ‘jaidee’ met een ‘j’ en een -ee-.
Ik koos voor Anoerak omdat de uitspraak daarvan in het Nederlands en Thais gelijk zijn. Kies liever voor iets als Anan, Kasem of Sawat, allemaal goed te begrijpen en uit te spreken ook in Thailand.
Dat is helder! Ik begrijp wat je bedoelt. Heel erg bedankt voor je uitleg!
Hoe spreek je Jiraphat en Jirayu uit
Heb wat medelijden met me! Weet je hoe moeilijk het is van dit soort fonetiek terug te gaan tot het Thaise schrift en uitspraak? ‘Kaow’ kan wel 20 dingen betekenen in het Thais.
Ik kon helaas niets vinden over ‘Jiraya’. Sorry.Wel Jariya maar dat is een vrouwennaam, een beroemde actrice….
Jiraphat is จิรภัทร in Thais schrift. De uitspraak is tsjieraphat (zo zou een onnozele Nederlander Jiraphat ook uitspreken) en de betekenis is ‘duurzame, blijvende vooruitgang’.
Nou ja, Jira- is จิร en betekent ‘langdurig’.
Hoi,
Ik ga er van uit dat je Nederlandse bent. Ik weet niet of je je hele leven – of je zoon – in Thailand blijft wonen, maar het is te overwegen om je kind een naam te geven die in beide talen normaal klinkt. Voorkomt vreemde vragen en vooroordelen in beide landen. En die zijn er, kan ik je vertellen.
Zo hebben wij onze zoon Ben genoemd. Perfect uitspreekbaar voor Thai en Nederlanders, en in beide landen gangbaar. Mischien niet apart en uniek, maar dat moet uiteindelijk toch meer van zijn persoonlijkheid komen dan van zijn naam…..
Haha helaas geen Nederlandse haha. Ik ben Thaise maar heb geen contact met m’n familie helaas in Nederland.
Beste Mspiitaa,
41 jaar geleden hebben wij onze eerstgeboren zoon “Aswin” (Asawin / Asaween) genoemd. De naam is de Thaise versie van het Sanskriet “Ashwin” dat “licht” betekent. “Aswin” betekent “dappere ridder” en heeft wat mij betreft een positieve connotatie. “Noblesse oblige” zullen wij maar zeggen. Een paard heeft hij nooit bereden, daarentegen wel een automobiel met veel pk’s.
Het heeft mij verbaasd dat deze naam niet door de respondenten is genoemd. De huidige gouverneur van Bangkok heeft dezelfde voornaam.
Mocht u de naam “Aswin” kiezen voor uw zoon, dan hoop ik wel voor u, dat hij zonder de bij zijn naam behorende wapenrusting wordt geboren. Ik wens u alvast een voorspoedige bevalling.
Henk
Mooie naam hoor อัศวิน. Het is gewoon ‘ridder’. Wil je er ‘dappere ridder van maken dan zul je die naam wat moeten aanvullen. Je spreekt het uit als ‘atsawin’ , (tonen laag, laag, midden). Maar waarom verbaasd dat die naam niet genoemd werd? Er zijn honderden namen niet genoemd.
Misschien een naam uit een Thaise serie? Ter inspiratie kun je bijvoorbeeld hier wat volledige voornamen en roepnamen vinden:
– https://hormonestheseries.fandom.com/wiki/Category:Major_characters
– https://hormonestheseries.fandom.com/wiki/Category:Minor_characters
Het mooiste is natuurlijk als de naam zowel in het Nederlands als het Thais goed ligt. Zou ik ooit een dochter krijgen dan overweeg ik haar Mali (มะลิ, Jasmijn) te noemen.
http://www.thai-language.com/id/140509
– https://hormonestheseries.fandom.com/wiki/Category:Major_characters
– https://hormonestheseries.fandom.com/wiki/Category:Minor_characters
Beste Rob,
Ik zie op die twee links alleen maar roepnamen. Mali is een mooie naam
Even door klikken, per rol/acteur staat bijvoorbeeld hun volledige naam (van de acteur, niet het personage ).
Mijn schoonvader gaf mij via monniken de naam Suphachoke, betekend veel geluk. Sinds die tijd heb ik dat ook bijna altijd.