Beste lezers,
Nu eens een lezersvraag van de redactie aan de lezers.
Tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren, dichtte Willem Elsschot in 1910. Wij hebben een droom: we gaan een boekje uitgeven met de beste columns en verhalen van achttien bloggers, waarvan de opbrengst bestemd is voor Operation Smile Thailand.
Dat boekje komt er, dat is het probleem niet. Maar nu doemt een probleem op dat we niet hebben voorzien en waarvoor we jullie hulp inroepen.
In een reactie onder de posting over vrijstelling voor invoerrechten op medische hulpmiddelen, schreef Cornelis dat postpakketten met een waarde van meer dan 1.000 baht onderworpen zijn aan de heffing van invoerrechten en andere belastingen zoals BTW en eventueel accijns.
Het boekje ‘Het Beste van Thailandblog’ wordt in Nederland geproduceerd in een oplage van 250 exemplaren. Daarvan gaan 100 naar Thailand om hier gedistribueerd te worden. Maar als we over dat pakket invoerrechten moeten betalen plus wie weet wat nog meer, kunnen we het batig saldo wel op ons buik schrijven.
De vraag is dus: hoe lossen we dit op?
Namens de redactie bedankt voor jullie reactie.
Over deze blogger
-
Bekend als Khun Peter (62), woont afwisselend in Apeldoorn en Pattaya. Al 14 jaar een relatie met Kanchana. Nog niet gepensioneerd, heb een eigen bedrijf, iets met verzekeringen. Gek op dieren, vooral honden en muziek.
Genoeg hobby's, maar helaas weinig tijd: schrijven voor Thailandblog, fitness, gezondheid en voeding, schietsport, ouwehoeren met vrienden en nog wat eigenaardigheden.
Lees hier de laatste artikelen
- Thailand algemeen13 november 2024Thais kabinet steunt kleine ondernemers en woningkopers met leningen tegen lage rente
- Thailand algemeen13 november 2024Strengere veiligheidsmaatregelen rond Full Moon Party i.v.m. Israëlische toeristen
- Huizen kijken13 november 2024Huizen kijken in Thailand (23)
- Eten en drinken13 november 2024Toeristen opgepast: Negen Thaise gerechten die garant staan voor een flinke diarree!
net als omgekeerd: spullen uit TH naar NL: invoerrecht en BTW betalen.
Alternatief: meenemen in de koffer en hopen op geen problemen.
Maak een ebook versie, eventueel met protectie tegen kopieeren of maak een Kindle ebook versie en plaats het op Amazon. Wellicht kan de prijs voor een electronische versie ook iets lager zijn.
Beste Redactie als je wilt dat het boekje zonder invoer rechten Thailand binnenkomt moet je contact opnemen met de Thais Ambassade in Den Haag. Daar kan evt een vrijstellingsformulier worden opgemaakt als het aan de vereisten voldoet dat het voor educatieve doeleinde is. Dus het moet een voorlichtende factor hebben. Als je het zo uit legt zijn ze misschien bereidwillig. Het zelfde gebeurt met les materiaal wat van uit hier naar Thailand word vervoerd. Tevens kun je de economische afdeling van de Nederlandse Ambassade in Bangkok benaderen voor een oplossing. Misschien willen hun mee werken, het gaat om een boekje dat Nederlanders in Thailand lezen. het mag geen winst oogmerk hebben anders kan je alle opties boven vernoemd wel vergeten.
Verdelen onder een aantal vaste Thailandgangers en hen de boekjes ter plaatse op de post laten doen. ?
Nog eens in het Thaise douanetarief gedoken. Van toepassing zijn tariefcodes 49019910 voor educatieve boeken en 49019990 voor andere boeken. Voor beide geldt een standaardtarief van 40% van de zgn. douanewaarde. Er zijn vrijstellingen mogelijk maar tot de bepalingen daarover heb ik nog geen toegang kunnen vinden. Zal later verder zoeken.
Boekjes voor Thailand in Thailand laten drukken. Is ook nog een stuk goedkoper dan in Nederland laten drukken
Al mijn paketten vaak tot 10 kilo gewoon met de post verstuurd met de mededeling present en wat er inzit nog nooit invoerrechen betaald.
Nu weet ik niet of die honderd boeken naar een adres gaan of naar veschillende adressen, bij meerdere adressen volgens mijn bescheiden mening geen probleem.
Een bedenkelijke vraagstelling voor een respectabele website. Een vraag naar ‘het voorkomen van hoge kosten” ware beter geweest. ‘Omzeilen’ duidt op illegale praktijken en dat past zeker niet. Overigens voor een nobel doel – ik het 10 jaar lang Operation Smile projekten gedaan en ben een van hun ‘ambassadors’.
Woordenboek: omzeilen werkw. Uitspraak: [ɔmˈzɛilə(n)] Verbuigingen: omzeilde (verl.tijd enkelv.) Verbuigingen: heeft omzeild (volt.deelw.) zorgen dat je geen last hebt van iets vervelends. Vermijden.
De opmerking dat omzeilen duidt op illegale praktijken lijkt mij een (te?) vrije interpretatie van de reageerder. Mijn geweten is zo schoon als dat van een pasgeboren baby 😉
@ Marin Brands U heeft gelijk dat omzeilen een negatieve connotatie kan hebben. Let wel: kan, het hoeft niet. Dat is nou het aardige van de Nederlandse taal. Ik constateer wel dat u de vraag niet beantwoordt, dus die omzeilt u.
Nee beste Martin Brands het is vergelijkbaar als bij de belastingen waarin altijd voor de meest gunstige weg gekozen mag worden door het te ontwijken/omzeilen daar is niets illegaal aan want dat is heel wat anders dan belasting ontduiken, dát mag niet.
Ik vlieg 17 augustus naar Hua Hin. Ik kan er wel 50 meenemen want alleen handbagage en vlieg business class. Enig idee van het gewicht van 1 boek? Wellicht kan ik er meer meenemen. 30 kg sowieso. Verwacht geen problemen bij de douane. Nog nooit aangehouden.
@ Theo Hua Hin Een mooi aanbod. Ik heb, toen ik in Nederland was, een boekje met dezelfde omvang gewogen. Ik meen dat het circa 250 gram weegt, want de portikosten Nederland kwamen op € 2,16. Het boekje is eind juli klaar. We nemen t.z.t. contact met u op.
Indianen verhalen? Ik importer regelmatig zaken uit China, nooit boven de 1000 DOLLARS en met courier. Meestal zeilt het er zo doorheen zoals laatst twee zwembad Ozone generatoren , ongeveer 700 dollars. Twee keer een problem met meer dan 1000 dollars en als company ingevoerd en in laten klaren door een agent. Een Pool robot en een paar honderd LED TL vervangers. Courier , zoek wel de goedkoopste op. Vanuit China China post small post packages, nooit een problem mee gehad.
Is geen probleem ik stuur over 2 maanden een container naar thailand.
zorg maar dat het bij komt ik heb wel wat ruimte over dus probleem opgelost
Ze hebben hier mij emailadres
Dus laat maar wat horen
Groetjes rob
@ Rob Bedankt voor je aanbod. Staat genoteerd. Het boekje verschijnt eind juli. We nemen contact met je op als het zover is
Hoi dick
Transport duurt ongeveer 4 weken over zee en 2 weken douane e.d
Die willen ook onder tafel alles afhandelen dus laat maar wat weten
Groetjes rob
Je gaat 250 boeken toch niet per post sturen? Gewoon per zeevracht. Dat duurt dan 5 weken maar dan betaal je alleen een fee (in mijn geval 10.000 bath voor 2 containers)
En…je weet zeker dat het aankomt.
Andere optie, laat ze drukken in Thailand.
F.Franssen
@ f.franssen Bedankt voor uw suggestie. Het gaat niet om 250 exemplaren (dat is de gehele oplage), maar om 100 exemplaren. Inmiddels hebben we enkele Thailandgangers gevonden die de boekjes in hun bagage meenemen. Of laten drukken in Thailand zoveel goedkoper zou zijn – zeker gezien de kleine oplage – is nog maar de vraag. De 250 exemplaren worden overigens niet gedrukt, maar gefotokopieerd. Pas boven 500 exemplaren wordt in offset gedrukt. Ik kan u verzekeren dat het verschil niet te zien is. Meer informatie op de postings Het Beste van Thailandblog, die elke dinsdag worden geplaatst.