Hoe moet je een postadres in Thailand correct opstellen voor post en koeriersdiensten?
Beste lezers,
Ik heb een vraag over de adressering hier in Thailand, belangrijk voor de verzending van post vanuit de EU hierheen. Recent is een Amex-kaart door het hoofdkantoor van DHL in Bangkok teruggestuurd naar de afzender omdat het adres onvolledig was. Hoe moet het eigenlijk correct worden weergegeven?
Wanneer ik een vertaling ontvang van de Khor 14.1, staat daar letterlijk: “huisnummer, village T, sub-district X, district Y, provincie Z, 99999.”
Komt dit zo op het adres voor de postdiensten en koeriersdiensten, of moet het als volgt worden geschreven?
- huisnummer, village T
- X, Y
- Z 99999
Ik ben benieuwd naar jullie feedback!
Groet,
Freddy
Redactie: Heb je zelf een vraag aan de lezers van Thailandblog? Gebruik het contactformulier.
Over deze blogger
Lees hier de laatste artikelen
- Immigratie infobrief22 november 2024TB Immigration Infobrief Nr 056/24: Airport Don Muang – Binnenkomst op Visa exemption
- Belasting Nederland22 november 2024Thailand belasting vraag: Wanneer moet ik een TIN -nummer aanvragen?
- Lezersvraag22 november 2024Developer gezocht voor een mobiele applicatie
- Lezersvraag22 november 2024Wat kost een elektrisch doorvoerapparaat in Thailand?
Freddy, daar is geen uniform antwoord op. In de buitengebieden ontbreekt vaak de naam van de straat. Maar ik zal je zeggen hoe mijn adres was.
Mijn naam.
Straatnaam en nummer als dat er is maar dat was er niet, dus dan: 10 Moo 3. Moo is de wijk, 10 het huisnummer.
Tambon Nong Kom Ko.
Muang als dat van toepassing is.
43000 Stadsnaam (en dat was de hoofdstad vd provincie).
Provincie als het niet de hoofdstad is.
Thailand als het uit het buitenland komt.
En uiteraard binnen Thailand in het Thais. Zend ik vanuit Nederland iets naar mijn ex dan is het hele adres in het Thais behalve uiteraard Thailand…
Als de afzender geen zeven regels kwijt kan dan zet ik Muang direct na de postcode en voor de stadsnaam. Kijk naar ThaIse enveloppen; daar staat de postcode VOOR de stadsnaam.
Dag Eric,
dus u vermeldt de “termen”” tambon en amphoe voluit geschreven? Daar ging de hele discussie met mijn echtgenote over..
Staat ook zo vermeld op de Khor 14.1
Bedankt
mvg
Freddy, als de tekst op de envelop Nederlands is, dan wel. In het Thais kort ik ze af tot een enkele letter zoals de Thai ook doet.
Een voorbeeld van post die ik uit NL naar mijn ex stuur:
นาง ……..
10 ม 3
ต. หนอง กอม เกาะ
43000 หนองคาย
THAILAND
Hoi Eric,
Heel duidelijk, bedankt !
mvg
Het is wel ook erg handig om ook het Thaise telefoonnummer te vermelden als je iets verzend vanuit NL.
Mocht het adres niet duidelijk genoeg zijn, dan kan er gebeld worden naar de ontvanger.
Als radio-zendamateur ontvang ik hier nogal wat post uit zowat alle delen ter wereld. Geen enkel probleem.
Naam
huisnummer Moo x Tambon
District – Provincie
Postnummer
Thailand
Het adres moet wel correct zijn anders gaat het in Thailand onherroepelijk terug naar de afzender. Er is hier namelijk geen specieke dienst welke zich bezighoudt met onbestelbare post. De naam is niet zo belangrijk daar post steeds op adres afgeleverd wordt, behalve bij een aangetekende zending.
Nog een kleine tip: gebruik voor het cijfer 1 gewoon een verticaal streepje. Net als in de USA wordt een 1, zoals wij gewend zijn te schrijven, beschouwd als een 7.
Dag Lung Addie,
Bedankt,ook hier dus de vermelding van tambon en subdistrict..
mvg
Bij mij is huisnummer moo 4 tambon Hadyai langsuan district Chumphon provincie 86110 Thailand
dag Marc, ook bedankt !