Ongeloofwaardig
Zo nu en dan zie je in Thailand aardige opschriften en leuke verbasteringen van met name de Engelse taal. Vaak kun je er inwendig van genieten en zelfs een glimlach niet onderdrukken.
Bij het zien van een reclamebord voor de verhuur van motor bikes kon ik mijn ogen niet geloven. Mai Pang, zo heet de dame blijkbaar, zal wel een relatie met een farang hebben aangeknoopt die haar tot het Christendom heeft overgehaald. Op het uithangbord staat ter ondersteuning van de verhuur letterlijk dat je haar zaak kunt vertrouwen vanwege de Christelijke waarden en Westerse service.
Alsof ik de oud-ministerpresident van het CDA, Dries van Agt, weer zalvend met het wijwater uit de mond lopend hoor praten. De hoeksteen van de samenleving gepaard aan de Christelijke waarden en normen. Alsof andersdenkenden en atheïsten geen normen en waarden kennen. Het uithangbord hangt tamelijk hoog, zo verstandig is Mai Pang wel geweest, anders was het er wellicht pang-pang al lang afgeschoten. Wat een niet te geloven onzin. Voor alle zekerheid heb ik er maar een plaatje van geschoten kun je ook even meesmuilen.
Corruptie
Op het Hua Lamphong treinstation in Bangkok staat in de vertrekhal op een groot bord met koeienletters te lezen: “Stop corruption”. Moest in dit geval wel even glimlachen. De woorden van de voormalige minister van financiën Somkid Jatusripitak spreken in dit opzicht voor zich: “ In Thailand corruption is society’s norm and expectation.”
In overtreding
In Pattaya rij ik op mijn motor bike – een ongewijd niet bij Mai Pang gehuurd exemplaar – een eenrichtingsstraat van de verkeerde kant in. Jawel, op het eind van de straat schiet een agent te voorschijn. “Sorry, oom agent, ben voor het eerst in Pattaya en heb het bord echt niet gezien”, zo lieg ik met een stalen gezicht. “Drivers License?” Heb ik uiteraard niet bij me maar tover de NS-kaart met daarop mijn foto te voorschijn. Oom agent vraagt waar ik heen ga. Naar mijn vlakbij gelegen hotel mijnheer agent antwoord ik braaf. De man kijkt mij glimlachend aan en maakt een gebaar dat ik mag doorrijden. Heb het gevoel dat hij bliksemsgoed in de smiezen had dat het geen rijbewijs was dat ik hem toonde, maar er de gein wel van inzag.
Zou de anticorruptie campagne nu ook bij de politie zijn ingeslagen?
Sorry, Mai Pang dat ik zo vreselijk heb gelogen en gezondigd. Veronderstel nu eens dat ik die motor bike bij jou had gehuurd. Jij moet er toch echt niet aan denken dat zo’n doortrapte leugenaar zonder ‘Christian values’ klant van jou zou zijn.
Over deze blogger
Lees hier de laatste artikelen
- Steden27 november 2024Pak Khlong, de bloemen- en groentemarkt van Bangkok
- Thailand tips10 november 2024Thaton – Chiangrai; geen gemakkelijke keuze
- Thailand tips1 november 2024Bang Krachao, de groene long van Bangkok
- Bezienswaardigheden12 oktober 2024Mijn pareltje in Bangkok
Vertalingen: ja soms heel grappig. Op Koh Samui rijdt er reeds sedert jaren een reclamewagen rond en met reeds jaren dezelfde aankondiging over Samui ICELAND ipv ISLAND. Moet steeds lachen als ik het hoor.
lung addie
Volgens mij is Mai Pang niet duur in het Thais 😉
Gr,
Theus
Misschien dat de ‘mai pang’ niet de naam van de uitbater is maar gewoon fonetish thais voor ‘niet duur’ ?
Met alle respect….maar ik denk dat ze met Mai Pang bedoelen Mai Peng wat betekent: Niet Duur, het verwijst niet naar een dame.
Denkt de schrijver echt dat het hier om een dame gaat die “mai pang” heet? Dat zou een naam zijn waar je in Thailand ernstige problemen mee zou hebben als vrouw. De meeste zijn trouwens wel duur.
Ja, en die Christian values vallen in dezelfde categorie als de “I love Farang” sticker op taxi’s. Voor ons misplaatst, maar voor een Thai volkomen logisch om zo reclame te maken.
Ik geloof niet dat met ,,MAI Pang”zoals op het uithangbord vermeld staat ,de naam van een Thaise dame bedoeld is. Ik geloof echter dat de fout uitgaat van een Farang die zijn Thailandse partner heeft bijgebracht ,hoe je niet ,,Niet Duur” op Thai op onze Schrijfwijze kunt schrijven. Veel beter was geweest ,,Mai Pëëng” ,en zou bij het uitspreken ,beter verstaan worden als de betekenis,,niet duur”op Thais. Zo zie je maar dat vaak de Farang zelf schuld is van een spraakverwarring,ook in het Engels,om dat veel Farangs zelf erg gebrekkig Engels spreken,en toch een poging doen deze gebrekkige taal verder te geven aan Thai mensen. Eigenlijk zou je hier om de leraar moeten lachen ,en niet omgekeerd.
Mai Pang is wel degelijk een vrouwennaam. Het kan dus best.
Het damesbeen verwijst er volgens mij ook naar.
Op deze link trouwens een Mai Pang
https://www.linkedin.com/pub/mai-pang/61/65b/50
Langs de andere kant is het natuurlijk ook niet uit te sluiten dat ze niet duur bedoelen…
Verleden week in Chiang Mai op m’n eerste avond daar een tijdelijke eenrichting straat ingereden vanwege avondmarkt omdat ik echt geen andere weg wist naar mijn hotel en ja hoor ik had prijs en de heren moesten hartelijk lachen om mijn uitleg maar hadden toch eerst graag 400 bath teamoney geind voordat ze me lieten verderrijden, blijkbaar andere instructies in CM dan in Pattaya , maarja TIT , ik laat er mijn vakantie niet door vergallen .
Soms moet je de fantasie laten voort bestaan zonder de waarheid te willen kennen. Maar ik denk toch echt dat Joseph met mevrouw Mai Pang heeft gesproken en een rook gordijn voor de lezer wil optrekken. Of kan hij toch aan de hand van het reclame bord voorspellen wat er achter schuil gaat? Wie de fantasie van Mai Pang wil laten voort bestaan stopt nu met lezen……………. Ik ken de aardige Thaise eigenaresse al vele jaren en zij is getrouwd met een Brit maar of ze via hem bij de kerk terecht is gekomen dat weet ik niet. Ze is op zondag niet open want dan gaat ze naar de kerk. Vervolgens is het huren van een motor bike bij haar niet duur en krijg je ouderwets hollandse service.
Net als Ruud ken ik deze bijzonder aardige Thaise eigenaresse van Mai Pang al vele jaren en heb ik heel vaak een motorbike met verzekering bij haar gehuurd. Zij zit met haar zaak in het Jomtien complex, voorheen naast het Blinden Massage Inst. en nu in de laatste/eerste straat van het Jomtien complex met op de hoek een Italiaans restaurant. Naast het verhuren van motorbikes heeft zij ook een wasserette. Zij is inderdaad op Zondag gesloten maar als ik op Zondag in Pattaya arriveerde en een motorbike wilde huren was dat voor mij als vaste klant geen enkel probleem voor haar. En ja, zij is een Christen, zoals 3 à 5% van de Thaise bevolking en als ik mijn motorbike ophaalde en haar gedag zei kreeg ik altijd te horen “God bless you”. Nu hoeft dat voor mij niet maar ik neem er ook geen enkele aanstoot aan, waarom zou ik, ze heeft er de beste bedoelingen mee. Op het uithangbord staat “Western Service”, wat dat ook moge voorstellen, en “Christian Values”, wat voor mij ook geen betekenis heeft maar haar schijnbaar wel. Dat is toch niets om je druk over te maken? En dat het uithangbord hoog zou hangen omdat het er anders wellicht vanaf geschoten zou worden, lijkt me wel erg ver gezocht. Wie zou dat dan doen, een Thai zeker niet; afgezien van de vraag of hij/zij dat bord kan lezen, maakt een Thai zich om zulke zaken niet druk. Leven en laten leven is Thaien met de paplepel ingegeven. Dat de vermelding, zoals Jan van Velthoven veronderstelt een verwijzing naar een bepaalde organisatie is, meen ik ernstig te betwijfelen. Haar enigszins kennende denk ik toch echt dat het een uiting van haar persoonlijke overtuiging is en anti-gay is zij al helemaal niet. Overigens spreekt zij prima Engels.
Beste Leo, anti-gay zal ze zeker niet zijn. In dat complex zijn er genoeg van die zaken, en wonen er ook een hoop.
Begrijp wel de humor die Joseph er in ziet, een grappig fait-divers zoals er zo velen zijn.
Wat dat vrouwenbeen met stiletto op de display betekent, ben daar nog even niet uit!
‘Christian Values’ verwijst naar het ‘Christian Values Network’. Dit beoogt met behulp van een door verbonden bedrijven afgedragen percentage van de consumentbestedingen bepaalde (merendeels nogal fundamentalistische) christelijke waarden te bevorderen. In 2011 beëindigen 6 grote Travel Companies hun relatie met dit netwerk omdat dit ernstig in opspraak kwam door de financiering van ant-gay activiteiten. Overigens niet alleen reisorganisaties kapten met CVN, maar ook hotelketens en bedrijven als Apple, Microsoft, REI, Macy’s, Delta Airlines, BBC America, and Wells Fargo. De vermelding op dit getoonde reclamebord is een vermelding van aansluiting bij dit netwerk, en komt/kwam ook buiten Thailand voor. Lachen mag in beide gevallen, even verder zoeken naar een andere leverancier ook …
Idd Ronny. Het blote (westerse) damesbeen met stiletto verwijst ongetwijfeld naar de Christian Values van mevrouw Niet Duur? Lol!