Dit waargebeurde verhaal speelt zich af in Thailand. Doch Lung addie wil er de nadruk op leggen dat het om het even waar ter wereld kon gebeuren, zowel in België als in Nederland. Het speelt zich af in de wereld van verzekeringen en beleggingen, dus het gaat over GELD, het slijk der aarde. Vandaag deel 5.


Nu de interne werking door Lung addie gekend is kan een diepgaand onderzoek en studie naar de frauduleuze werking van de agente beginnen.

De frauduleuze werking:

Bij betaling door de klant, krijgt deze een ‘bewijs van betaling’ van Tan. Dit is echter, naar uit het onderzoek tevoorschijn komt, geen betalingsbewijs wat de klant ontvangt maar de ‘betalingsaanmaning’, bestemd voor de agente. Deze is in het Thais opgesteld, zo kon de klant (Farang ) het eigenlijk moeilijk lezen en lijkt het toch allemaal officieel in orde. De namen, welke de agente invulde, ook in het Thais, waren niet haar eigen naam maar wel deze van PAU. (zonder hij er iets van af weet)
Op het bureel en naar de maatschappij toe verklaart TAN dat de klant afgehaakt heeft en niet verder wou/kon met de verzekering…. Het betaalde geld, indien cash betaald, verdwijnt gewoon in haar zak en, indien via bankoverschrijving, gewoon op haar eigen rekening.

Zij schat de kansen van een eventuele claim in:
de leeftijd van de verzekerde
zijn/haar gezondheidstoestand
Thai of Farang
……….

…. dus de kans op het claimen wordt ingeschat. Indien het om een Thaise partner gaat is de kans op een claim veel kleiner dan bij een Farang. Een Thai gaat niet zo snel, bij eventuele ziekte, naar een privéhospitaal. Voor een snotvalling gaan ze gewoon niet en als ze dan toch beroep moeten doen op medische bijstand dan hebben ze nog steeds een veel dichter bijgelegen staatshospitaal, waar ze gebruik kunnen maken van de 30THB regel, ter beschikking.

De, door de agente, opgegeven reden van stopzetting van verzekering of niet aanvaarden van de beleggingsformule zijn veelvoudig en soms ook straf te noemen:

– de Farang heeft de relatie met zijn Thaise vriendin stopgezet en betaalt dus niet meer voor haar
– de Farang is terug naar zijn thuisland en betaalt dus niet meer
– de Farang heeft plots geldgebrek en kon niet meer betalen
– de Farang veranderde van verzekeringsmaatschappij wegens verhuis naar een andere regio
– het strafste: Lung addie heeft zijn Mae Baan en vriendin teruggestuurd naar Isaan en zij, Tan, was nu de nieuwe vriendin van Lung addie !!!!!! (Lung addie heeft dus een tie rakje zonder dat hij daar weet van heeft)

Op deze manier kan het lang aanlopen voor er iets aan de oppervlakte komt. Indien er binnen het jaar geen hospitalisatie claim komt zijn de schaapjes van 1 jaar op het droge.
Met de beleggingen kan het zelfs tot 8 jaar duren eer er een claim naar de eindsom komt, tenzij de belegger intussen komt te overlijden, zie het geval Odilon wat aanleiding tot de twijfels was. In 8 jaar kan er veel gebeuren.

Beleggings-levensverzekering fraude:

Hier gaat het wel om het meer renderende grotere geld, minimum 200.000THB/j. Ook hier wordt deftig en op een niet zomaar doorzichtige manier gefraudeerd.
Een zelfde systeem van overhandigen van ‘betalingsaanmaning’ als ‘ontvangstbewijs’, wordt gebruikt. Deze methode loopt namelijk heel goed en is niet door outsiders zomaar te herkennen. Deze methode wordt reeds toegepast van het eerste moment, als de eerste betaling van belegging moet geschieden. Aan de maatschappij wordt gewoon gemeld dat de deal niet doorgaat en de klant afhaakt. De reeds voorlopige polis wordt wel aan de klant bezorgd. Daar deze de interne werking niet kent, merkt hij niet dat er een en ander ontbreekt: de definitieve rode stempel ontbreekt samen met de handtekening van de hogere bediende en is de badge niet elektronisch geactiveerd.
De gebruikte namen op het ‘ontvangstbewijs’ zijn opnieuw die van PAU en de handtekening een onontwarbare kribbel…..

Het onderzoek brengt nog andere zaken aan het licht o.a.:
voor een persoon werd de begunstigde van zijn levensverzekering, inbegrepen bij de hospitalisatieverzekering, niet aangeduid als zijn Thaise dochter maar wel als de verzekeringsagente zelf, Tan!

Het persoonlijk, voorbereidend onderzoek is nu ver genoeg gevorderd voor het ondernemen van verdere stappen: de hoofdzetel in Bangkok.

Wordt vervolgd.

Over deze blogger

Lung Addie
Lung Addie
Geboren in 1955. Maakte kennis met Thailand meer dan 20 jaar geleden, toen ik regelmatig in BKK een tussenstop maakte na het beëindigen van werkopdrachten radiometingen op de toen nieuwe luchthaven van Hong Kong. Woon nu meer dan 10 jaar permanent in de provincie Chumphon. Ik ben de auteur van het TB-dossier 'Uitschrijven voor Belgen'.
Mijn beroep was Expert Senior Field Engineer radiometingen. Hobbies:
- het administratief bijstaan van Thaise weduwen van overleden Belgische mannen, met de Belgische overheidsdiensten: pensioenen-erfrechten-belastingen.
- Radio-zendamateurisme telegrafist met licentie in Thailand en Cambodja.

12 reacties op “Leven als Single Farang in de Jungle: Het verhaal van bedrog, valsheid in geschrifte, diefstal, misbruik van vertrouwen (5)”

  1. Rob V. zegt op

    Dat mensen het verschil niet zien tussen ‘betalingsaanmaning’ en ‘ontvangstbewijs’ kan ik nog begrijpen. Al is daar ook een risico indien de klant reeds eerder een polis heeft gehad bij een ander bedrijf, die zal het minder snel af doen als ‘jargon’. Zelfde verhaal met de polis, als je niet weet dat er een stempel en krabbel ontbreekt dan ziet het er goed uit.

    Maar als haar eigen naam bij de begunstigde partij staat dan moet dat de klant toch opvallen als hij of zij de papieren naleest? Die snap ik dus niet.

    • l.lagemaat zegt op

      Als alles in het Thais gesteld is, ook de naam en er een “vertrouwen” ontstaan is, wordt hier duidelijk misbruik van gemaakt.
      Het nalezen van een beleggings – verzekeringspapier, zeker in het Thais is door een leek (farang) haast niet te doen en daar heeft deze persoon op gegokt en misbruik van gemaakt!

      • Rob V. zegt op

        Dat er vertrouwen is snap ik, en dat de meeste buitenlanders geen Thais kunnen lezen weet ik ook. Maar dan nog lijkt mij dat je met het oogpunt op foutjes (die maakt een mens nu eenmaal ook als je hem/haar 100% vertrouwt):
        1. je eigen naam ergens op het stuk verwacht in westers schrift, eventueel (ook) in het Thai. Maar dat lees je dan toch na om je er van te vergewissen dat de naam en andere persoonsgegevens correct zijn, zodat niet later iemand kan vallen over onjuiste gegevens: “Rab Vunkers, geboren 1867 in Naderlund, nee dat bent u niet”. Ik ben maar een kort verblijver maar op stukken zoals reservering die al dan niet in het Thai of Engels waren stond altijd wel ergens mijn naam in westerse letters (Rob).
        1b. Toch wel handig als je tenminste je eigen (voor)naam in Thais schrift weet mocht je gebonden zijn in Thailand via bijvoorbeeld bankzaken, verzekeringen e.d. Ook de buitenlander die verder het Thais niet machtig is kan dat uit zijn hoofd leren.
        2. Als 1 maar dan met de gegevens van de begunstigde(n). Toch wel essentieel dat men die persoon kan vinden als de polisnemer zelf er niet meer is.

        Nu aan Thaise partner (o.i.d.) -ook een leek- de namen etc. makkelijk controleren, dus mogelijk dat Tan deze fraude niet uithaalde bij buitenlanders met een Thaise partner die de papieren nog eens na zouden lopen? En indien betrapt natuurlijk zeggen ‘oeps, foutje’ en alsnog de juiste namen invullen? Bij een vertrouwensband kun je dat natuurlijk proberen als je dermate sluw bent.

        Of waren de papieren dermate onduidelijk/ingewikkeld dat alleen iemand met kennis van zaken foutjes en fraude zou kunnen ontdekken? Dit laatste zou natuurlijk helemaal de kat op het spek binden zijn.

    • lung addie zegt op

      Beste Rob,
      hoeveel Frangs denk je die zelfs hun eigen naam, in het Thais geschreven, zullen herkennen? Niet elke farang is een schriftgeleerde, dat merk je reeds als ze in hun eigen taal moeten schrijven, zelfs dat lukt amper, voorbeelden genoeg.
      Lodewijk die ziet het idd correct, probeer zelf maar eens technische geschriften te lezen, het mag dan nog in het Engels zijn, laat staan in het Thais.

      • Rob V. zegt op

        Ik vrees dat weinige hun eigen naam in het Thais kennen moet ik bekennen. Lijkt mij dus erg onhandig want mensen bij de bank, migratie, crediteuren/leveranciers etc. maken nu eenmaal foutjes. Als langverblijven in een land is het dan wel handig je eigen naam en adres te kunnen lezen in het plaatstelijk schrift (schrijven is dan nog een tweede). Dan zie je tenminste of een brief o.id. aan jou gericht is en dat is iets wat bijna iedereen moet kunnen leren, hoef je geen schrijft geleerde voor te zijn. Zelfde gaat voor de Thai en andere buitenlanders in Nederland op, sommige bakken weinig van de Nederlandse taal maar ik mag hopen dat minstens naam en adres in westers schrijft blijft hangen voor als er informatie van de bank, immigratie etc. onder de neus verschijnen. We kennen allemaal toch wel de verhalen van mensen (farang en Thai, n Europe en Thailand) die in problemen kwamen omdat bij een instantie de naam, adres, bankrekening, geboortedatum of nationaliteit onjuist waren?

        Maar aangenomen dat dus inderdaad de meeste farangs zelfs de eigen naam/adres niet kunnen herkennen in het Thai en het belang daarvan ontgaat… dan maakt dat de vijver voor frauderen en fouten wel een stuk makkelijker. Vooral de vrijgezelle farang is dan een makkelijk slachtoffer al kan ze natuurlijk ook proberen in te schatten hoe groot de kans is dat een klant mét Thaise partner de financiële zaken samen met de partner regelt. Sommige farang geven hun lief geen volledige inzagen in een papieren (onverstandig, gebeurt er iets met meneer dan heeft de Thaise partner onnodig veel moeilijkheden). Tan heeft dan zo een leuke vijver met potentiële slachtoffers, en zolang ze dan niet al te opvallend uit de pas loopt ten opzichte van andere verzekeringsagenten komt ze hier dus mee weg.

        • l.lagemaat zegt op

          Beste Rob V.

          Toch nog een opmerking als het mag.
          In de vele stukken, die ik van de rechtbank en advocaten ontving, is slechts een paar keer voorgekomen dat alleen in de aanhef mijn naam stond: Mr. Lodewijk ….Eveneens bij verzekerings papieren.Ook geen Engelse vertaling wat ik erg zwak vindt van de overheid!

          De Thaise taal kent geen hoofdletters en punten, dat betekent dat je naam in het Thais opgaat in deze “brij”van tekens, eveneens adres e.d.
          Doordat ik mijn naam, etc. seperaat groot heb opgeschreven kom ik er wel uit, maar het maakt mij niet erg blij los nog van het later proberen te begrijpen van de inhoud, die vertaalt soms krom overkomt.Zelfs mijn naam wordt verschillend weergegeven.
          Daarna zeer kritisch de inhoud proberen te begrijpen! Geen gemakkelijke opgave!

  2. Jörg zegt op

    Wel vreemd dat het de verzekeringsmaatschappij niet opvalt dat alle klant van Tan afhaken.

    • lung addie zegt op

      Goed lezen: niet alle klanten haken af. Enkel deze welke zouden inschrijven op de belegging en, zoals ik schreef, dat waren er maar een paar. Dus niet zo opvallend daar het hier over grotere bedragen gaat. Van de klanten die enkel een hospitalisatieverzekering namen bleven er wel voldoende om niet op te vallen. Zelfs met een lange inleiding en verduidelijking is het voor sommigen nog niet duidelijk genoeg…. en dan zeggen dat het te langdradig is.

      • Leo Th. zegt op

        Beste lung addie, heb niet gelezen dat iemand het te langdradig vindt. Wel vind ikzelf, maar dat zegt niets, dat je uitermate je best doet om tot in detail te vertellen hoe Tan te werk ging. Zelf betrap ik mij erop dat daardoor mijn aandacht voor jouw verhaal verslapt en dat wordt ook versterkt doordat het verhaal in verschillende afleveringen op Thailand-blog verschijnt. In ieder geval hoop ik dat degenen die geld via Tan hebben gelegd, dan wel een verzekering dachten te hebben afgesloten, aan het eind van deze serie niet met lege handen komen te staan.

        • Leo Th. zegt op

          Gelegd moet natuurlijk belegd zijn. De voorspelling op mijn mobiel is niet altijd juist.

        • Erik zegt op

          Beste Addie,
          Heel boeiend verhaal , maar ik vind het wel spijtig dat het zo verspreid verteld wordt. Ook mijn aandacht verslapt hier door , jammer !
          Mvg,
          Erik

      • Jörg zegt op

        Ik heb het goed gelezen, echter alleen uit het inschatten van de ‘kans op het claimen’ valt enigszins op te maken dat Tan dit niet bij alle klanten doet. Maar oké, alle beleggingsklanten haken dus af en een deel van de klanten van hospitalisatieverzekering. Blijft apart dat dat niet opvalt. Juist omdat het bij de beleggingsverzekering over grote bedragen gaat zou dat een reden moeten zijn dat het opvalt. De maatschappij loopt immers grote bedragen mis. Voel je verder niet zo aangevallen Lung Addie, ik vind het interessant om te lezen.


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website