Sunset at Chaophraya, een mooie Thaise film uit 1996
Dit is een film uit 1996, gebaseerd op een veelgelezen boek, en behandeld een driehoeksverhouding tijdens de Japanse bezetting van Bangkok 1941-1945 met een Thaise vrouw, haar Thaise vriend en een Japanse marine officier.
Sunset at Chaophraya
Ik ben van mening dat de essentie van Thailand het beste begrepen kan worden uit de literatuur en de filmkunst. Al het andere wat we zien en meemaken zijn randverschijnselen hoewel ook niet onbelangrijk.
Daarom roep ik de lezers op naar onderstaande film te kijken, één van de weinige met Engelse ondertiteling. Het is jammer dat de Thaise televisie alleen maar zotte (met enkele uitzonderingen) soaps uitzendt en de vele mooie Thaise films links laat liggen.
De film
De film is in het Engels getiteld Sunset at Chaophraya maar in het Thais heet de film คู่กรรม Khu Kam (spreek uit: khôe: kam) wat zoiets betekent als ‘Dubbel Noodlot’. Het verhaal komt uit een gelijknamige bestseller van de schrijver Thommayanti (1969). Het boek werd voor het eerst verfilmd in 1973, daana in 1980, dan deze film 1996, en voor het laatst in 2013. Er is een soap uit 1990 en een musical uit 2003. De meeste Thais kennen het verhaal.
Deze film was een hit in Thailand en één van de eerste Thaise films die internationale bekendheid genoot.
Naast het thema driehoeksverhouding is het ooki nteressant te zien hoe alle figuren worstelen met plicht: plicht tegenover het vaderland, de familie maar ook plicht in persoonlijke verhoudingen en deze kunnen botsen. Koboki moet om het hart van Angsumalin te winnen zijn vaderlandse plicht verzaken.
Het verhaal
De film begint met beelden van een geallieerd bombardement op Bangkok in 1944. Een Thaise vrouw, Angsumalin, die net haar echtgenoot, de Japanse kapitein Kobori heeft verloren, zit schijnbaar onaangedaan op een bank.
Dan is er een terugblijk naar 1939. De studente Japanse taal, Angsumalin, neemt afscheid van haar vriend, Varnus, die voor een studie naar Engeland afreist. Ze doen elkaar geen beloften maar hopen in hun hart elkaar trouw te blijven.
In 1941 volgt de Japanse invasie van Thailand. Angsumalin ontmoet, als zij in de Chaophraya rivier zwemt, bij toeval de Japanse kapitein Koboki. Zij haat Japanners en spuugt hem in het gelaat. Later volgen er meer ontmoetingen en Koboki wordt verliefd op haar hoewel hij in Japan een door zijn familie uitgekozen verloofde heeft.
Angsumalin bindt zich aan Koboki in de hoop zo iets voor de Thaise verzetsbeweging, Seri Thai, te kunnen doen. Angsumalin’s vader dringt bij haar aan om met Koboki te huwen om politieke redenen en ook de Japanse legerleiding vindt het een goed idee om zo de banden tussen Thais en Japanners te versterken.
Koboki weet dat Angsumalin niet echt van hem houdt en dat het een verstandshuwelijk is. Tijdens de bruiloft belooft hij Angsumalin geen seksuele relatie aan te gaan maar in de huwelijksnacht breekt hij die belofte. Angsumalin krijgt tedere gevoelens voor Koboki maar wordt tegelijkertijd verscheurd door haar gevoelens voor haar Thaise vriend Vanus en haar gehechtheid aan de Thaise natie.
De dramatische ontwikkelingen daarna kunt u zien in de film…..kijken! Liefst samen met uw eventuele Thaise vriendin of echtgenote.
Sunset at Chaopraya, de film in 6 afleveringen die automatisch in elkaar overgaan.
1. https://www.youtube.com/watch?v=8tcP7rIcTH0
2. https://www.youtube.com/watch?v=9bBKdeKCaX0
3. https://www.youtube.com/watch?v=9bBKdeKCaX0
4. https://www.youtube.com/watch?v=GVJIAT0QL0s
5. https://www.youtube.com/watch?v=GVJIAT0QL0s
6. https://www.youtube.com/watch?v=7-oCmGH8IKw
Over deze blogger
-
Geboren in 1944 in Delfzijl als zoon van een eenvoudige winkelier. Gestudeerd in Groningen en Curaçao. Drie jaar als arts gewerkt in Tanzania, daarna als huisarts in Vlaardingen. Een paar jaar vóór mijn pensioen getrouwd met een Thaise dame, we kregen een zoon die drie talen goed spreekt.
Bijna 20 jaar in Thailand gewoond, eerst in Chiang Kham (provincie Phayao) daarna in Chiang Mai waar ik graag allerhande Thai lastigviel met allerlei vragen. Volgde het Thaise buitenschoolse onderwijs waarna een diploma lagere school en drie jaar middelbare school. Deed veel vrijwilligerswerk. Geïnteresseerd in de Thaise taal, geschiedenis en cultuur. Woon nu alweer 5 jaar in Nederland samen met mijn zoon en vaak met zijn Thaise vriendin.
Lees hier de laatste artikelen
- Pattaya23 december 2024De donkere kant van Pattaya
- Geschiedenis19 december 2024Op zijn verjaardag in 1995 gaf koning Bhumibol aan dat alle mannen een gratis sterilisatie konden ondergaan
- Geschiedenis14 december 2024Hoe een Nederlandse krant schreef over de studentenopstand van 14 oktober 1973
- Geschiedenis12 december 2024Hoe schreef de Nederlandse pers in 1960 over de geschiedenis en de huidige situatie in Thailand
Dankjewel voor het wijzen op deze film, heb hem uitgekeken, geeft een goed beeld van drama’s die je niet zo snel ziet in oorlogsfilms en zegt ook wel wat over het drama van de Japanse aanwezigheid in Thailand in die dagen.
Mijn vrouw heeft ooit eens de film gezien en door de dramatiek er in heeft ze er niet vaker naar gekeken, te emotioneel. Ze leest veel, maar ook het boek heeft ze om die reden niet meer willen lezen.
NicoB
Dank voor de tip. Vind persoonlijk oudere Thaise films interessant om verschil in omgeving/architectuur ed. te zien. Voor deze film hebben ze de oude Bangkok trams weer van stal gehaald bv. In het lijstje van verfilmingen hier nog 1 uit 1988 http://www.imdb.com/title/tt2580538/?ref_=nv_sr_1
Zeker het vermelden waard is de film Song for Chao Phraya uit 1990. Het leven van een armoedig echtpaar wonend op een boot op de Chao Phray rivier in Bangkok. Ook een mooi tijdsdocument van nog niet zo lang geleden.
Tot voor kort in zijn geheel op YouTube te zien. Helaas na checking…is deze prachtige film verwijderd http://m.imdb.com/title/tt0176163/
Ik heb de film nog eens gezien en moet twee fouten herstellen. Mijn verontschuldigingen daarvoor.
1 In de begin scene gaat het om de crematie van Koboki en andere soldaten terwijl er een bombardement plaatsvindt
2 Koboki breekt zijn belofte van seksuele onthouding niet in de huwelijksnacht maar enige maanden later ’s nacht nadat hij dronken thuis kwam.
Prachtige film en bedankt voor de tip.
Bedankt voor de tip ook al is het geen technisch hoogstandje. De ondertiteling is soms niet zo goed te lezen, in het bijzonder aan het begin tijdens de zwart-wit beelden. Het acteerwerk is redelijk al lijkt het er soms wel op of men uit het hoofd geleerde zinnen opdreunt. Nu kan een drama best de moeite waard zijn, vooral in een historische zetting. Ik ben verzot op geschiedenis maar kom toch wat moeilijk door de film heen en heb het voor nu bij de eerste 30 minuten gelaten.
De film kijkt wellicht een stuk beter samen met iemand anders. Mag dat geen Thaise man zijn? 😉 Zo ken ik je niet beste Tino. 555
Wat ik vooral ook indrukwekkend vond in de film was de waardigheid en ingetogenheid, waarmee de beide mannen de ontrouw van hun geliefde, zoals zij het beschouwden ,verwerkten.
Wij zijn in de moderne Thaise films en soaps in dat soort situaties alleen maar heftige woordenwisselingen en veel geweld gewoon van de kant van zowel de mannen als de vrouwen,die zich bedrogen voelen.
Beste Niek,
Je hebt helemaal gelijk en ik zeg je dat het zo meestal gaat in het gemiddelde Thaise (en Nederlandse) leven. Natuurlijk komen die heftige woordenwisselingen en geweld ook wel voor , maar zelden.
De soaps geven een totaal verkeerde indruk van het gewone Thaise leven. Opgefokt en onrealistisch.