Leven (een gedicht van Chiranan Pitpreecha)

Door Erik Kuijpers
Geplaatst in Cultuur, Gedichten
Tags: ,
28 mei 2022

(Kaentian Street / Shutterstock.com)

Leven

=

De pijn barst los, diep, doordringend.

Zenuwen kloppen en wringen.

Het zweet stroomt, heet en hevig,

Verblinden ogen met nevel en mist.

Silhouetten verwisselen van plaats;

Bewegingen gaan heen en weer.

Flarden van oude dromen vliegen

Naar vandaag, en gaan snel voorbij.

=

Dan de eerste lieve woordjes…

En van wankelende stapjes

Naar uitbundig uitdossen.

Vijfentwintig jaar geleefd!

=

Door vreugde en tegenslag

Alles geleerd van moeder.

Innig geliefd door moeder.

Meer dan woorden kunnen zeggen.

=

De pijnen rukken en schudden.

Ledematen schokken wild.

De barensweeën beginnen.

Uitroepen van pijn, en huilen.

=

Het kleine leven dat in mij zat

Brengt mijn leven in verrukking.

Vervult mij met blijdschap en hoop,

Met dromen van verrukking en moed

Want ik ben nu moeder…

-o-

Bron: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Een bloemlezing uit bekroonde korte verhalen en gedichten. Silkworm Books, Thailand. Engelse titel Life. Vertaald en bewerkt door Erik Kuijpers.

Dichter is Chiranan Pitpreecha, in Thais จิระนันท์ พิตรปรีชา; over de dichter en haar werk, zie elders in dit blog:

Van Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/

Van Tino Kuis: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/

Over deze blogger

Erik Kuijpers
Erik Kuijpers
Bouwjaar 1946. Kreeg de bijnaam 'Lopende belastingalmanak' en heeft 36 jaar in dat vak gewerkt. Op zijn 55e naar Thailand verhuisd. Invaliditeit dwong hem van zijn gezin in Nongkhai naar huisje met thuiszorg en scootmobiel in Súdwest-Fryslân.

1 reactie op “Leven (een gedicht van Chiranan Pitpreecha)”

  1. Tino Kuis zegt op

    Helaas kon ik de Thaise versie van dit gedicht (nog) niet vinden. Wel wat mooie foto’s van haar, hier:

    http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460

    Een foto van haar in de bergen in gevechtsuniform en met een wapen, ergens na 1976, toen ze met haar vriend Seksan Prasetkul zich voegde bij de communistische guerrilla.

    En dan haar naam จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. Dat betekent ‘Voortdurende Vreugde’ ‘Schat van Wijsheid’ .


Laat een reactie achter

Thailandblog.nl gebruikt cookies

Dankzij cookies werkt onze website het beste. Zo kunnen we je instellingen onthouden, jou een persoonlijk aanbod doen en help je ons de kwaliteit van de website te verbeteren. Lees meer

Ja, ik wil een goede website