Kind bordenwasser
=
Ting-ting slaan lepels op borden
Gekletter van bord op bord
Weerklinkend en weerkaatsend
Kilometers ver
=
Lege borden komen naar buiten
Volle borden gaan naar binnen
Gasten die gegeten hebben gaan weg
Gasten die nog moeten eten komen binnen
=
Restjes blijven op de borden achter
De stapel restjes wordt hoger en hoger
Ontzettend hoog en groot
Nog hoger en hoger, de lucht in
Nu komt ie tot aan de wolken
=
O, klein kind bordenwasser
Genoeg eten voor tienduizend
Honderdduizend
Een miljoen jaar
=
Maan, o lieve Maan
Ik vraag geen rijst aan je, lieve Maan
-o-
Bron: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Een bloemlezing uit bekroonde korte verhalen en gedichten. Silkworm Books, Thailand. Engelse titel: Child dishwasser. Vertaald en bewerkt door Erik Kuijpers.
Dichter is Saksiri Meesomsueb, in Thais ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, Nakhon Sawan, 1957, pseudoniem Kittisak (กิตติศักดิ์). Hij maakte als studerende tiener de roerige jaren ’70 mee. Over dichter en zijn werk, zie elders in dit blog van Lung Jan:
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/
Over deze blogger
- Bouwjaar 1946. Kreeg de bijnaam 'Lopende belastingalmanak' en heeft 36 jaar in dat vak gewerkt. Op zijn 55e naar Thailand verhuisd. Invaliditeit dwong hem van zijn gezin in Nongkhai naar huisje met thuiszorg en scootmobiel in Súdwest-Fryslân.
Lees hier de laatste artikelen
- Belasting Thailand19 december 2024Belastingen: Regionale kantoren Thailand
- Thailand algemeen17 december 2024Belastingen: Hulp bij aanvraag reductie
- Belasting Nederland15 december 2024Belastingen: wanneer is jouw geld belast in Thailand?
- Belasting Thailand15 november 2024Belasting: Navordering in Thailand
Wat een mooi maar in-triest gedicht.
Wat verspillen wij toch veel, waar een ander naar zou verlangen.