Je geeft toch geen worm aan een gevangen vis? (Uit: Prikkelende verhalen uit Noord-Thailand; nr 37)
Dit is een verhaal over een lid van de Khamu stam. Zij zijn Laotianen en leven in Vientiane (*). Laos was vroeger minder ontwikkeld en het was lastig daar rond te komen. Hun inkomen was slechts drie roepies per jaar. Ja, in die tijd gebruikte men roepies. (**)
Nu kwam een Thaise meneer naar Vientiane om handel te drijven. Hij schepte op tegen een Khamu man dat Thailand hoog ontwikkeld was en dat je gemakkelijk een bestaan kon opbouwen. Ja, zelfs, als je geen baan had, dan kon je een baan vinden als wiegschommelaar!
Je schommelt de wieg naar links en je krijgt een baht. En naar rechts krijg je weer een baht! Hij loog dat je zo gerust tienduizend baht per dag kon verdienen. Schommel naar links en pak een baht, duw naar rechts en weer een baht! Heen en weer en heen en weer.
De Khamu geloofde hem dus ging naar Thailand en hoopte te worden aangenomen als wiegschommelaar. Maar Thailand zat niet zo in elkaar als de Thaise man hem had verteld….
De Khamu ging werken voor een rijke Chinese man, meneer Po. Die had een knecht nodig voor allerlei klusjes. En die had een dochter, een mooie meid! Zij heette I Tum en was 15 of 16 jaar. Als de Khamu die mooie meid zag dan werkte hij zonder te letten op tijd! Werkte ook in de avond en in de nacht. Als I Tum hem niet zei te stoppen dan werkte hij continu door.
I Tum gaf hem opdracht bamboe te hakken. ‘Maak een bamboe heg voor mij om in de akker te zetten.’ Er waren veel koeien en karbouwen en die vraten de jonge rijstplantjes op. Mensen lieten hun dieren gewoon loslopen. De Khamu man hakte op één dag wel drie of vier afzettingen bij elkaar!
Po wist dat de Khamu heel hard werkte en hij zag hem wel zitten als schoonzoon. Praatte er met zijn dochter over. ‘I Tum, zie jij de Khamu zitten als echtgenoot? Is dat geen goed idee? Een Thai uit het noorden is zo lui als een aap! Ik heb die Khamu zien werken; als je één heg wil dan kapt hij er drie! Het zou verstandig zijn met hem te trouwen. Hij kan goed voor jou zorgen!’
I Tum dacht er over na. ‘Okay vader, ik volg jouw suggestie.’ Een bemiddelaar maakte de overeenkomst op, de polsen werden samengebonden, de geesten aangeroepen en de Khamu en de Chinese juffrouw trouwden.
Twee of drie maanden later gaf schoonvader de Khamu opdracht de rijst te oogsten maar de Khamu wilde er niet aan beginnen. Gras snijden voor de koeien deed hij ook niet. Toen hij nog niet getrouwd was stond hij om vijf uur op maar nu sliep hij tot achter in de ochtend…..
Meneer Po: ‘Eh, schoonzoon, toen je nog niet getrouwd was werkte je zo hard dat je op één dag wel drie hakmessen kapot hakte! Maar sinds je getrouwd bent ben je veranderd. Wat is er aan de hand?’ En de Khamu: ‘Ja, maar toen had ik de hele dag een stijve omdat ik nog niet getrouwd was. Dan werk je harder….’
Tja, zo gaat dat verhaal…..
Bron:
Titillating tales from Northern Thailand. White Lotus Books, Thailand. Engelse titel ‘A Khamu story’. Vertaald en bewerkt door Erik Kuijpers. De auteur is Viggo Brun (1943); zie voor meer toelichting: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/
(*) Maar dat is niet waar; de Khamu leven in Noord-Laos.
(**) Over het gebruik van roepies in Siam, zie: https://www.thailandblog.nl/cultuur/jouw-bestemming-ligt-vast-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-20/
Over deze blogger
- Bouwjaar 1946. Kreeg de bijnaam 'Lopende belastingalmanak' en heeft 36 jaar in dat vak gewerkt. Op zijn 55e naar Thailand verhuisd. Invaliditeit dwong hem van zijn gezin in Nongkhai naar huisje met thuiszorg en scootmobiel in Súdwest-Fryslân.
Lees hier de laatste artikelen
- Belasting Nederland23 december 2024Belastingen: De weg naar de reductie uit art 23 lid 6
- Belasting Thailand19 december 2024Belastingen: Regionale kantoren Thailand
- Thailand algemeen17 december 2024Belastingen: Hulp bij aanvraag reductie
- Belasting Nederland15 december 2024Belastingen: wanneer is jouw geld belast in Thailand?