Khun Chang Khun Phaen, Thailand’s meest bekende legende – deel 5 (slot)
Thailand’s meest beroemde epos gaat over de tragische liefdesdriehoek tussen Khun Chang, Khun Phaen en de schone Wanthong. Het verhaal dateert waarschijnlijk uit de 17de eeuw en was van origine een mondelinge vertelling vol drama, tragiek, seks, avontuur en het supernatuurlijke. Vandaag deel 5 en tevens het slot.
Khun Chang Khun Phaen, Thailand’s meest bekende legende – deel 4
Thailand’s meest beroemde epos gaat over de tragische liefdesdriehoek tussen Khun Chang, Khun Phaen en de schone Wanthong. Het verhaal dateert waarschijnlijk uit de 17de eeuw en was van origine een mondelinge vertelling vol drama, tragiek, seks, avontuur en het supernatuurlijke.Vandaag deel 4.
Khun Chang Khun Phaen, Thailand’s meest bekende legende – deel 3
Thailand’s meest beroemde epos gaat over de tragische liefdesdriehoek tussen Khun Chang, Khun Phaen en de schone Wanthong. Het verhaal dateert waarschijnlijk uit de 17de eeuw en was van origine een mondelinge vertelling vol drama, tragiek, seks, avontuur en het supernatuurlijke. In de loop ter tijd is het constant aangepast en uitgebreid, en bleef zo een populair en vermakkelijk epos dat door rondreizende vertellers en troubadours werd uitgedragen. Het was aan het Siamese hof, eind negentiende eeuw, dat het verhaal voor het eerst werd vastgelegd op schrift. Zo onstond er een gestandaardiseerde, gekuiste versie, van dit beroemde verhaal. Chris Baker en Pashuk Phongpaichit vertaalde en bewerkte dit verhaal voor een Engelstalig publiek en publiceerde zo ‘The Tale of Khung Chang, Khun Phaen”. Vandaag deel 3.
Khun Chang Khun Phaen, Thailand’s meest bekende legende – deel 2
Thailand’s meest beroemde epos gaat over de tragische liefdesdriehoek tussen Khun Chang, Khun Phaen en de schone Wanthong. Het verhaal dateert waarschijnlijk uit de 17de eeuw en was van origine een mondelinge vertelling vol drama, tragiek, seks, avontuur en het supernatuurlijke. Vandaag deel 2.
Khun Chang Khun Phaen, Thailand’s meest bekende legende – deel 1
Thailand’s meest beroemde epos gaat over de tragische liefdesdriehoek tussen Khun Chang, Khun Phaen en de schone Wanthong. Het verhaal dateert waarschijnlijk uit de 17de eeuw en was van origine een mondelinge vertelling vol drama, tragiek, seks, avontuur en het supernatuurlijke.
Over een wakende hond en een slapende prinses
Op heel wat met mythes omringde plaatsen in Thailand kan men vreemde, vaak fabelachtige rotsformaties vinden die de verbeelding prikkelen. Een groot aantal van die bizarre, zonderlinge verschijnselen valt te ontdekken in Sam Phan Bok, dat ook wel – en in mijn ogen zelfs niet geheel ten onrechte – de Grote Canyon van Thailand wordt genoemd.
De fabels van Aesopus en de volksverhalen in Thailand
Tino Kuis vraagt zich af hoe we volksverhalen moeten lezen? En toont er twee: één uit het oude Griekenland en één uit Thailand. Tot slot een vraag aan de lezers: Waarom vereren de Thaise vrouwen Mae Nak (‘Moeder Nak’ zoals ze meestal respectvol wordt genoemd)? Wat zit er achter? Waarom voelen veel vrouwen zich verwant met Mae Nak? Wat is de achterliggende boodschap van dit zeer populaire verhaal?
Als het Koninkrijk Ayuthia voorspoed kent tijdens het bewind van Phra-Naret-Suen (1558-1593) kunnen leveranciers niet voldoen aan de behoeften van de bevolking. Dus zendt men handelsreizigers uit. Kwekers die horen hoe ze hun handel kunnen verkopen komen van heinde en verre naar de markt met hun waren.
Sculptuur van een kat en een rat in Songkhla
Als je langs het strand van Samila Beach in Songkhla wandelt, kun je zo maar een standbeeld zien van een immens grote kat en een rat, die je in die afmeting ook niet graag rondom je huis zou willen zien. Een kat en een rat, wat heeft dat te betekenen en waarom is daar een sculptuur van gemaakt?
Ieder literair werk kan op vele manieren worden gelezen. Dat geldt evenzeer voor het meest bekende en bewonderde epos in de Thaise literaire traditie: Khun Chang Khun Phaen (hierna KCKP).
Ontdek Thailand (16): De Thaise cultuur
Voordat we ingaan op de Thaise cultuur is het goed om het begrip cultuur te definiëren. Cultuur verwijst naar de gehele samenleving waarin mensen leven. Dit omvat de manier waarop mensen denken, voelen en handelen, maar ook de tradities, waarden, normen, symbolen en rituelen die zij delen. Cultuur kan ook verwijzen naar specifieke aspecten van de samenleving, zoals kunst, literatuur, muziek, religie en taal.
‘Thotsakan en Sida’, een kort verhaal van Sri Daoruang
De toonaangevende schrijfster Sri Daoruang schreef zes korte vertellingen onder de titel ‘Verhalen van het Demonenvolk”. In haar verhalenbundel over liefde en huwelijk plaatst ze de karakters en namen uit de klassieke Ramakien epos in het Bangkok van vandaag. Hier een vertaling van het eerste verhaal uit deze korte serie.
De Ramakien: het Thaise nationale epos met indiase wortels
De Ramakien, de Thaise versie van het Indiase Ramayana-epos dat meer dan 2.000 jaar geleden, volgens de overlevering uit het Sanskriet werd neergeschreven door de dichter Valmiki, vertelt het tijdloze en universele verhaal over de confrontatie tussen goed en kwaad.
Thais volksverhaal: Woede, doodslag en boete
Dit is één van de volksverhalen waarvan er zo veel rond gaan in Thailand maar die helaas bij de jongere generatie betrekkelijk onbekend en onbemind zijn (misschien toch niet helemaal. In een café bleek dat drie jonge werknemers het wel kenden). De oudere generatie kent ze bijna allemaal. Dit verhaal is ook verwerkt in cartoons, liedjes, toneelstukken en films. In het Thais heet het ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe ‘mandje rijst weinig dood moeder’.
Sri Thanonchai, de Aziatische Tijl Uilenspiegel
Sri Thanonchai is een personage in een serie verhalen die, meestal in oud-poëtische vorm gegoten, al enige honderden jaren mondeling rondgaan in Thailand en tevens in de omringende landen als Cambodja, Laos, Vietnam en Birma.
De Profetie – Een kort verhaal van Phaithun Thanya
Hij stond daar al een hele lange tijd…. zo lang dat eigenlijk niemand wist hoe lang. Ook de stokoude dorpelingen en zij die al lang waren gestorven zeiden ooit dat het er al stond zolang zij zich konden herinneren. De boom spreidde nu zijn takken en zijn wortels uit over een grote oppervlakte. Over wel een kwart van de dorpsgrond waren er wortels bij het graven. Zijn knoestige wortels en verwarde takken wezen er op dat deze banyan boom het oudste levende ding was in het dorp.
Een gifbeker drink je niet zomaar. Maar in die tijd had de koning macht over leven en dood en zijn wil was wet. Dit is het laatste verhaaltje in het boek Lao Folktales.
‘De kat van de koning’; een volksverhaal van Lao Folktales
Een koninklijke kat braaf slaan? De schelm speelt met vuur…
De Pathet Lao heeft volksverhalen gebruikt in de propaganda tegen de zittende heersers. Dit verhaal is een aanklacht. Een koning die niet meer kan eten omdat hij teveel heeft, en het volk dat armoe en honger lijdt, is prima propaganda.
‘Prins Wichit en Prinses Sno’ uit Folktales of Thailand
De strijd tussen goed en kwaad, astrologen en een geheim medicijn. Prins en prinses die elkaar tenslotte vinden. Eind goed al goed.
‘Sung Thong, de prins in een schelp’ uit Folktales of Thailand
De mythe van de koningin die een schelp baarde en werd verjaagd. Maar die schelp was niet leeg…
‘De prinses met de gouden lans’ uit Folktales of Thailand
Koningen willen graag land veroveren; gelukkig is dat nu anders. Hier werd tenslotte een Muang teveel bestreden en dat liep noodlottig af.