De tien laatste geboortes van Siddharta Gautama vóórdat hij verlicht en een Boeddha werd
Eén van de mooiste boeken die ik de afgelopen weken las was het hieronder genoemde boek ‘The Ten Great Birth Stories of the Buddha’. Het is een voortreffelijke vertaling uit het Pali van de laatste tien geboortes van de Boeddha zoals hij ze zelf vertelde aan zijn leerlingen. Een eigenschap van een bijna-boeddha, een Bodhisatta, en een Boeddha is dat zij zich al hun vorige levens kunnen herinneren. Die verhalen worden jataka genoemd, een woord verwant aan het Thaise woord châat ‘geboorte’.
Als de Boedddha sterft gaat hij nirwana binnen. Dat is niet een hemel waar hij verblijft en aanbeden en geraadpleegd kan worden maar juist een situatie waarin hij niet meer herboren zal worden. Dat is wat ‘verlicht zijn’ betekent namelijk verlost uit het lijden van voortdurende reïncarnaties.
Jataka verhalen
In de hele boeddhistische wereld zijn de jataka verhalen een belangrijk onderdeel van hun erfgoed. Zij laten zien hoe met vallen en opstaan een weg naar een beter, rechtvaardiger en volmaakter bestaan met als doel de uiteindelijke verlichting, kan worden ingeslagen.
In die vorige levens zien we in allerlei situatie de Bodhisatta, de latere Siddharta Gautama voorbij komen samen met zijn familieleden, moeder, vrouw en kind, en metgezellen waarbij hij telkens een stapje doet in de richting van zijn verlichting. Die levens spelen zich vooral af in de mensenwereld maar soms ook in het verblijf van de goden of de hel, overigens in het boeddhistische denken allemaal een deel van hetzelfde universum.
De verhalen zijn instructief maar vaak ook vermakelijk en spannend. Ze doen nog steeds de ronde in het boeddhistisch leven en zijn op moderne wijze verfilmd en beschreven in boeken en cartoons. Zo heeft wijlen koning Bhumibol Adulyadej het verhaal Mahajanaka (over de kracht en doorzettingsvermogen van een koning) opnieuw verteld en de cartoon uitgave daarvan was een bestseller in Thailand. In het oorspronkelijke verhaal echter doet koning Janaka uiteindelijk afstand van de troon om zich als kluizenaar al mediterend terug te trekken in het bos terwijl in de versie van koning Bhumibol koning Janaka op zijn troon blijft, toegejuicht door zijn onderdanen.
Ook sterke en slimme vrouwen spelen in al deze verhalen een belangrijke maar wel ondergeschikte rol. Zij steunen en adviseren de Boddhisatta en verhinderen dikwijls dat hij een slecht pad betreedt. Dat geldt evenzeer voor de goden, met name de god Sakka ofwel Indra die op cruciale momenten ingrijpt. Maar het is ten slotte de mensenwereld waaruit de verlichting voortkomt.
De meeste boeddhisten kennen een aantal van deze verhalen, en zeker de ‘Mahachat’ over Phra Wetsandon of Pha Wet. Tijdens feesten worden ze soms met dans en muziek opgevoerd in een tempel.
Er zijn ruim 500 jataka verhalen bekend, sommigen bestaan uit een paar verzen, andere zijn kortere of langere verhalen. De meest bekende zijn beschrijvingen van de tien laatste geboorten van Siddharta die in het Theravada boeddhisme van Zuidoost-Azië ergens in de 11e eeuw vanuit Sri Lanka zijn verspreid.
Elk van die tien verhalen gaan als hoofdthema over een belangrijke menselijke deugd nodig om verlicht te worden, in de Thais traditie meestal genoemd als verloochening (van wereldse zaken), kracht, liefde/vriendelijkheid, vastberadenheid, wijsheid, moraliteit, verdraagzaamheid, gelijkmoedigheid, oprechtheid en tenslotte vrijgevigheid. Meestal bevatten de verhalen een aantal van deze thema’s.
Veel van deze thema’s vinden we terug in de westerse literatuur. Het jataka verhaal over de ‘Zwaan met de Gouden Veren’ is het evenbeeld van Aesopus fabel ‘De Gans met de Gouden Eieren’.
Het boek
Het boek bevat een aantal uitstekende algemene inleidingen, en bovendien voor elk verhaal een nadere toelichting. Prachtige afbeeldingen van muurschilderingen, reliëfs en manuscripten completeren het geheel.
Ik kan mij niet herinneren ooit een boek te hebben gelezen dat zo voortreffelijk de levendige en levende cultuur van het boeddhistische Azië, van Afghanistan tot Japan en van China tot Indonesië, beschrijft.
Bronnen
The Ten Great Birth Stories of the Buddha, The Mahanipata of the Jatakatthavannana, vertaald en ingeleid door Naomi Appleton en Sarah Shaw, Silkworm Books, 2015, twee delen.
- paperback 1500 baht, ISBN 978-616-215-113-2
- ingebonden editie 3000 baht ISBN 978-616-215-112-5
Hier staat het verhaal van de vóórlaatste geboorte van de Boeddha, de Mahachaat. Over vrijgevigheid:
Over deze blogger
-
Geboren in 1944 in Delfzijl als zoon van een eenvoudige winkelier. Gestudeerd in Groningen en Curaçao. Drie jaar als arts gewerkt in Tanzania, daarna als huisarts in Vlaardingen. Een paar jaar vóór mijn pensioen getrouwd met een Thaise dame, we kregen een zoon die drie talen goed spreekt.
Bijna 20 jaar in Thailand gewoond, eerst in Chiang Kham (provincie Phayao) daarna in Chiang Mai waar ik graag allerhande Thai lastigviel met allerlei vragen. Volgde het Thaise buitenschoolse onderwijs waarna een diploma lagere school en drie jaar middelbare school. Deed veel vrijwilligerswerk. Geïnteresseerd in de Thaise taal, geschiedenis en cultuur. Woon nu alweer 5 jaar in Nederland samen met mijn zoon en vaak met zijn Thaise vriendin.
Lees hier de laatste artikelen
- Cultuur17 november 2024Schemering op de waterweg
- Lezersvraag4 november 2024Uw mening over integreren in de Thaise samenleving
- Opinie30 oktober 2024Hervorming van het monnikendom of anders komen er steeds nieuwe schandalen
- Maatschappij28 oktober 2024Straffeloosheid na de Tak Bai massamoord op 25 oktober 2004
Dank hiervoor Tino. Ook dit verhaal zegt me dat we nog lang niet uitgelezen zijn over Thailand en zijn mensen, cultuur en spiritualiteit.
Bedankt voor het delen. Gaat op de wishlist!
Matias de Stefano herinnert ook al zijn vorige levens nog, Tino.
Interessant, kijk eens op YouTube
Eindelijk eens duidelijkheid wat nu precies ‘het verlicht zijn’ betekent!
De twee boeken zijn zeker een goede vertaling die prettig wegleest. Ik ben momenteel op de helft van het schrijven van een beknopte Nederlandse versie, op basis van deze en andere edities van de Jataka verhalen. Wie het Engels vaardig is raad ik zeker aan deze editie van de geboorteverhalen te lezen.
“Het is een voortreffelijke vertaling uit het Pali van de laatste tien geboortes van de Boeddha zoals hij ze zelf vertelde aan zijn leerlingen”
Ken jij de taal Pali zo goed, dat jij een oordeel kan geven over de kwaliteit van de vertaling?